Además, el Presidente de Namibia ha invitado al Dr. Jonas Savimbi, Presidente de la UNITA, a visitar Namibia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وجه رئيس ناميبيا دعوة الى الكتور جوناس سافيمبي، رئيس يونيتا، لزيارة ناميبيا. |
La Cuenta General hizo posible otorgar becas de estudio a 80 estudiantes de Namibia. | UN | وجعل الحساب العام من الممكن تقديم منح دراسية لثمانين طالبا من ناميبيا. |
Felicito a todos muy calurosamente y les aseguro la cooperación constante de Namibia. | UN | إني أهنئكم جميعا بحرارة وأؤكد لكم تعاون ناميبيا الذي لا يتراخى. |
La Misión Permanente de Namibia desea comunicar al Secretario General lo siguiente: | UN | تود البعثة الدائمة لناميبيا أن تبلغ كذلك اﻷمين العام بما يلي: |
Al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع. |
El Banco Agrícola de Namibia, por ejemplo, proporcionó préstamos a bajo interés a mujeres agricultoras. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم المصرف الزراعي في ناميبيا قروضاً بفائدة منخفضة إلى المزارعات. |
integrado de consultores ambientales (IECN) de Namibia | UN | وشركة الاستشارات البيئية المتكاملة في ناميبيا |
Sólo el año pasado Namibia produjo diamantes por un valor de aproximadamente 4.600 millones de dólares de Namibia. | UN | ففي العام الماضي وحده، أنتجت ناميبيا كمية من الماس تقدر بحوالي 4.6 بليون دولار ناميبي. |
Sociedad Nacional pro Derechos Humanos de Namibia | UN | الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان في ناميبيا |
Incluso en ausencia de la referida Convención, la legislación laboral de Namibia ampara en grado suficiente a cualquier trabajador migratorio que esté empleado en Namibia. | UN | وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا. |
Este tiene por objeto orientar el desarrollo de Namibia en los 30 años siguientes. | UN | وتهدف هذه الوثيقة إلى إرشاد ناميبيا في تنميتها في السنوات الثلاثين القادمة. |
Representante del anterior Gobierno en negociaciones, procesos constitucionales y preparativos para la independencia de Namibia | UN | مثَّل الحكومة السابقة في المفاوضات والعمليات الدستورية والتحضيرات التي أدَّت إلى استقلال ناميبيا. |
Acabo de volver del voluntariado de una ciudad deprimida al noreste de Namibia. | Open Subtitles | لقد حصلنا من التطوع من بلدة الاكتئاب في شمال شرق ناميبيا. |
1992 Presté servicios como asesor en una reunión del comité de la Universidad de Namibia encargado de establecer la facultad de derecho de esa Universidad. | UN | ١٩٩٢ حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة |
Además Costa Rica no había reconocido los bantustanes y había condenado la ocupación de Namibia. | UN | وبالاضافة الى ذلك، لم تعترف كوستاريكا بالبانتوستانات وأدانت احتلال ناميبيا. |
El Gobierno de Namibia facilita el transporte de las mercancías a procedentes de los países vecinos sin litoral y también el de las destinadas a ellos. | UN | وتسهل حكومة ناميبيا نقل البضائع من والى البلدان المجاورة غير الساحلية. |
En los programas de Namibia y Zimbabwe se mencionan específicamente las reducciones de los gastos en armamento. | UN | وتذكر بالتحديد في برنامجي العمل الوطنيين لناميبيا وزمبابوي تخفيضات في النفقات المتعلقة باﻷسلحة. |
Esta decisión consagra la independencia total de Namibia y es consecuencia del proceso de consolidación de la paz en la región. | UN | ويكرس هذا القرار الاستقلال الكامل لناميبيا ويتمشى مع توطيد السلم في المنطقة. |
El Banco Mundial no reconoce el estatuto de Namibia como país menos adelantado. | UN | فالبنك الدولي لا يعترف بأن لناميبيا مركزا يضعها ضمن أقل البلدان نموا. |
Un elemento fundamental ha sido el apoyo financiero, humano y material del Gobierno de Namibia. | UN | ويتمثل أحد العناصر الجوهرية في الدعم المالي والبشري والمادي الذي تقدمه الحكومة الناميبية. |
Permítaseme reiterar el agradecimiento de Suiza por los valiosos logros de la Presidencia de Namibia. | UN | وأود أن أعرب مجددا عن تقدير سويسرا للإنجازات القيمة التي حققتها الرئاسة الناميبية. |
Además, estamos de acuerdo con la recomendación de que el saldo disponible del Fondo se transfiera al Gobierno de Namibia para continuar la educación de los namibianos. | UN | هذا علاوة على أننا نوافق على التوصية بتحويل اﻷصول المتبقية في الصندوق إلى حكومة ناميبيا لمواصلة تعليم الناميبيين. |
Por ejemplo, el Centro de Capacitación e Investigación de Gobabeb, de Namibia, es el instituto rector para la investigación sobre desertificación, el fomento de la capacidad y la constitución de redes. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن مركز التدريب والبحوث في غوبابيب بناميبيا هو المعهد الرائد في إجراء البحوث المتعلقة بالتصحر وبناء القدرات والربط الشبكي. |
También ha mantenido amplias conversaciones con los Jefes de Estado de Namibia, Sudáfrica, el Zaire, Zambia y Zimbabwe. | UN | وأجرى مناقشات واسعة مع رؤساء دول جنوب افريقيا وزائير وزامبيا وزمبابوي وناميبيا. |
Le aseguro, Sr. Presidente, que siempre podrá contar con el apoyo leal y sin reservas de la delegación de Namibia. | UN | وإنني أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن بإمكانكم أن تعولوا دوما على الدعم المخلص والتام من الوفد الناميبي. |