"de nuevas actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنشطة جديدة
        
    • الأنشطة الجديدة
        
    • المزيد من الأنشطة
        
    • بأنشطة جديدة
        
    • بأنشطة إضافية
        
    • المزيد من النشاط
        
    • أنشطة إضافية
        
    • اقتناء المشاريع
        
    • للمزيد من الأنشطة يشكل
        
    • بمزيد من الأنشطة
        
    • بشأن الأنشطة القادمة
        
    • جديد في اﻷنشطة
        
    • على أعمال جديدة
        
    Los factores que podrían aumentar las necesidades generales de espacio son un mayor número de actividades encomendadas y la creación de nuevas actividades. UN والعوامل التي يمكن أن تزيد إجمالي الاحتياجات من الحيز هي ازدياد عدد الأنشطة التي صدر بها تكليف واستحداث أنشطة جديدة.
    Los cofres de la Organización están vacíos, o casi vacíos. El desarrollo de nuevas actividades se ve dificultado con una frecuencia cada vez mayor por desacuerdos relativos a la asignación de los gastos. UN فالصناديق المالية للمنظمة فارغة أو فارغة تقريبا وتطوير أنشطة جديدة تعيقه إعاقة متزايدة الخلافات على توزيع التكاليف.
    No obstante, la liberalización económica por sí sola podría no traducirse en el surgimiento de nuevas actividades y sectores dinámicos en estas economías. UN بيد أن تحرير التجارة قد لا يؤدي وحده إلى نشوء أنشطة جديدة وقطاعات دينامية في هذه الاقتصادات.
    Es especialmente necesario garantizar la coordinación y armonización de nuevas actividades con las ya organizadas por el Ministerio del Interior. UN ومن الضروري للغاية ضمان تحقيق التنسيق والمواءمة بين الأنشطة الجديدة والأنشطة القائمة التي تنظمها وزارة الداخلية.
    Hubo acuerdo general en que deberían examinarse cuidadosamente las repercusiones de la inclusión de nuevas actividades y nuevos reservorios de carbono, como los productos madereros. UN ورئي عموماً أنه يلزم النظر بعناية في الآثار الناجمة عن إدراج أنشطة جديدة ومجمعات كربونية جديدة، مثل المنتجات الخشبية لقطع الأشجار.
    ii) Proceso para el posible agregado de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial; UN ' 2` عملية لإمكانية إضافة أنشطة جديدة لخطة العمل العالمية؛
    ii) Proceso para el posible agregado de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial; UN ' 2` عملية لإمكانية إضافة أنشطة جديدة لخطة العمل العالمية؛
    Procedimiento para la inclusión de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial del Enfoque Estratégico UN إجراء بشأن إدراج أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي
    El establecimiento de nuevos grupos temáticos o la introducción de nuevas actividades teniendo en cuenta las deficiencias detectadas; UN إنشاء مجموعات مواضيعية جديدة أو إضافة أنشطة جديدة على أساس الثغرات التي جرى تحديدها؛
    Apoyamos la celebración de nuevas actividades como esta, sea sobre este tratado o sobre cualquier otro de los cuatro temas fundamentales que trata la Conferencia de Desarme. UN ونؤيد تنظيم أنشطة جديدة على غرار ذلك، سواء بشأن هذه المعاهدة أو أي من الملفات الأربعة الكبرى التي يعنى بها مؤتمر نزع السلاح.
    La Red determina, documenta y da a conocer los programas más eficaces y reproducibles de fomento del espíritu empresarial y prepara directrices para la introducción de nuevas actividades. UN كما تقوم بتحديد وتوثيق ونشر البرامج اﻷكثر فعالية التي يمكن تكرارها لتنمية مباشرة اﻷعمال الحرة، ووضع مبادئ توجيهية ﻹدخال أنشطة جديدة.
    El objetivo del Fondo Fiduciario es facilitar el inicio de nuevas actividades en favor de los PMA e incrementar las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en apoyo a esos países. UN والهدف من الصندوق الاستئماني هو تيسير انطلاق أنشطة جديدة لصالح أقل البلدان نموا وتعزيز أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد دعماً لهذه البلدان.
    En la presente sección se hacen propuestas de nuevas actividades de obtención de ingresos en relación con la Sede y con las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena, con miras a aprovechar al máximo los espacios públicos de los recintos de las Naciones Unidas. UN وترد في سياق هذا الباب مقترحات بشأن أنشطة جديدة مدرة للدخل بالنسبة للمقر ومكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا، بغية تحقيق أقصى استخدام لﻷماكن العامة في مقار اﻷمم المتحدة.
    Varias de las observaciones se referían a la incorporación de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial. UN 16 - كان موضوع عدد من التعليقات هو إدراج الأنشطة الجديدة في خطة العمل العالمية.
    Por otro lado, resulta difícil añadir información sobre un gran número de nuevas actividades a lo ya expuesto en el informe presentado al examen ministerial anual del año anterior. UN ويكمن التحدي أيضا في تقديم تقارير بشأن عدد كبير من الأنشطة الجديدة تضاف لأخرى وردت قبلها في التقرير المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للسنة السابقة.
    La eliminación de los estereotipos no es tarea fácil, pero la oradora espera con interés que en el próximo informe se dé cuenta de nuevas actividades a este efecto. UN وأضافت قائلة إن مهمة القضاء على التصورات المقولبة ليست بالمهمة السهلة، ولكنها ترنو إلى الاطلاع على المزيد من الأنشطة في التقرير التالي.
    El desarrollo de nuevas actividades a menudo se ve frenado por el desacuerdo respecto al prorrateo de los costos. UN فكثيرا ما تعرقل الخلافات حول توزيع النفقات القيام بأنشطة جديدة.
    Cualquier interesado directo o grupo de interesados directos podrá presentar propuestas de inclusión de nuevas actividades en el Plan de Acción Mundial. UN 4 - يجوز لصاحب مصلحة أو فريق من أصحاب المصلحة تقديم مقترحات بأنشطة إضافية تدرج في خطة العمل العالمية.
    c) Actúe con la finalidad de promover la perpetración de nuevas actividades delictivas. UN )ج( قد تصرف بقصد تشجيع ارتكاب المزيد من النشاط الاجرامي .
    La labor que se llevó a cabo en el Sudán durante el período de que se informa se centró en la ejecución de las actividades correspondientes a los más de 8 millones de dólares asignados a principios de 2010 y la programación de nuevas actividades en relación con el referendo y la independencia de Sudán del Sur. UN 42 - تركزت الأنشطة في السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ أنشطة خصِّص لها أكثر من 8 ملايين دولار في مطلع عام 2010 وبرمجة أنشطة إضافية استجابة للاستفتاء ولاستقلال جنوب السودان.
    2. Acoge con beneplácito la cantidad significativa de nuevas actividades emprendidas en 2004, que demuestra la demanda de servicios de la UNOPS; UN 2 - يرحب بالزيادة الكبيرة في اقتناء المشاريع التجارية في عام 2004 مما يبين الطلب على الخدمات التي يقدمها المكتب؛
    La financiación de esas actividades ha sido hasta ahora contingente e imprevisible, lo que dificulta la planificación adecuada de nuevas actividades. UN وكان تمويل هذه الأنشطة يتم حتى الآن على أساس كل حالة على حدة وبصورة غير قابلة للتنبؤ بها، مما يجعل التخطيط السليم للمزيد من الأنشطة يشكل تحديا.
    En ese contexto se recomendó la realización de nuevas actividades en 2003. UN وقد أُوصي بالاضطلاع بمزيد من الأنشطة في عام 2003.
    25. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que, a más tardar el 19 de septiembre de 2011, presentaran a la secretaría sus propuestas de nuevas actividades en el marco del programa de trabajo de Nairobi, teniendo en cuenta la información incluida en el anexo I del presente documento. UN 25- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، مقترحاتها بشأن الأنشطة القادمة في إطار برنامج عمل نيروبي، على أن تضع في الاعتبار المعلومات الواردة في المرفق الأول بهذه الوثيقة.
    Esto se relacionó con el éxito de la UNOPS en la adquisición de nuevas actividades financieras y en la diversificación de su cartera. UN ويرتبط ذلك بنجاح المكتب في الحصول على أعمال جديدة وفي تنويع حافظته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus