Cambia de tema porque estoy harto de oír hablar de eso. Está bien. | Open Subtitles | انتهت علاقتكما وا لآن عليك تخطيها بصراحة سئمت من سماع هذا |
Conseguiste abrir tus sentidos uno por uno, y luego tu corazón hasta que fuiste capaz de oír el latido del árbol. | Open Subtitles | عليك أن تطلق عنان حواسك واحدة تلو الأخري ثم تفتح قلبك حتي تتمكن من سماع ضربات قلب الأشجار |
Estará encantado de oír que es hora de que continúe su tratamiento en otra parte. | Open Subtitles | إذاً أنت ستسر لسماع من أن الوقت قد حان لتكمل علاجك بمكان آخر |
Después de oír el dictamen del Consejo de Estado, las comunidades y regiones pueden aprobar el texto y sólo entonces es posible ratificarlo. | UN | وبعد الاستماع لرأي مجلس الدولة قد تقوم المجتمعات والأقاليم بالموافقة على النص حيث لا يمكن التصديق عليه إلا بعد ذلك. |
La autoridad en cuestión podrá designar a funcionarios encargados de oír las alegaciones. | UN | ويمكن للسلطة المعنية أن تكلف مسؤولين بسماع العرض. |
Lo cual es atroz, ya que el Comité no ha acabado de oír los testimonios, ni la Fiscal Especial ha completado su investigación. | Open Subtitles | و هذا يعتبر فضيحة، حيث أن اللجنة لم تنتهي من سماع الشهادات، كما أن المدعي الخاص لم تُنهي التحقيق بعد. |
Estoy harta de oír lo mayor que es. | Open Subtitles | لقد تعبت حتى الموت من سماع كم هذه المرأة عجوز |
Porque ya me harté de oír que antes tu vida no tenía nada bueno incluyéndome a mí. | Open Subtitles | لأنني تعبت من سماع أن كل شيء كان لديك في حياتك لم يكن جيداً بما فيه الكفاية . بمن فيها أنا |
Qué coincidencia, yo estoy cansado de oír de ellas. | Open Subtitles | يالها من مصادفة لقد سئمت من سماع نفس الشكوى |
Pero creo que el día que dejes de oír señor y señora el resto va en el mismo camino. | Open Subtitles | لكنّي أعتقد أنك وبمجرد ما "تسأم من سماع كلمتيّ "سيدي" و"سيدتي فاكتمال الأمور الباقية سيكون قريبًا |
Eras tú, el deseo de oír tu voz y volver a verte una vez más. | Open Subtitles | السبب أنتِ اشتقت لسماع صوتكِ و للتحديقِ في عينيكِ |
Marlene encantada de oír a lady Stubbs se levanta, se asoma, no ve a nadie, abre la puerta y se encuentra... con una presencia totalmente desconocida. | Open Subtitles | التى ابتهجت لسماع صوت الليدى ستابس ثم شبّت على قدميها, ولكنها لم ترى أحدا فقامت بفتح الباب لترى من هناك |
En tu imaginación, pero no es momento de oír nuestras escapadas sexuales. | Open Subtitles | في عالمك ولكن هنا .فهذا ليس الوقت, لسماع حكايات حب ألكساندر وآنيا |
Tampoco hay indicios de que el juez haya considerado la posibilidad de oír a la niña, ni de que ésta haya participado en ningún momento en las actuaciones. | UN | وإلى جانب ذلك، ليس هناك ما يشير إلى أن القاضي فكر في الاستماع إلى الطفلة، أو إشراك الطفلة في أي مرحلة من مراحل الدعوى. |
Después de oír durante dos horas a ese idiota insultar a mi marido... | Open Subtitles | ومع ذلك، بعد الاستماع الى هذا الغبي إهانة زوجي لمدة ساعتين |
Mi delegación agradeció la oportunidad de oír a otras delegaciones hablar sobre sus logros en el espacio durante el año transcurrido. | UN | ووفدي أسعدته فرصة الاستماع الى الوفود اﻷخرى وهي تلقي الضـوء على إنجازاتهـا فـي الفضـاء في السنة الماضية. |
La autoridad en cuestión podrá designar a funcionarios encargados de oír las alegaciones. | UN | ويمكن للسلطة المعنية أن تكلف مسؤولين بسماع العرض. |
Mi hermano venía para el desayuno y nos poníamos muy contentas de oír el auto llegando por el camino. | TED | كان أخي يأتي للفطور وكنا نسعد جدا بسماع صوت سيارته قادمةً من على الطريق. |
a) Su incapacidad de oír, moverse y vestirse, lavarse y bañarse independientemente aumenta su vulnerabilidad a la atención personal invasiva y a los abusos. | UN | (أ) تزيد عدم قدرته على السمع والتحرك وارتداء ملابسه واستعمال المراحيض والاستحمام بصفة مستقلة من شدة اعتماده على الرعاية التي تتدخل في خصوصياته، أو التعرض للإساءة؛ |
Me alegré tanto de oír que le habían puesto en libertad esta mañana. | Open Subtitles | لقد كنت سعيد للغاية لسماعي أنك قمت بدفع الكفالة هذا الصباح. |
Basta. ¡Estoy harta de oír sobre la actuación y la actuación! Bien. | Open Subtitles | توقف , لقد مللت من السماع عن التمثيل والتمثيل و التمثيل |
El problema es que cuando... cuando llevas mucho tiempo haciendo este trabajo... un día, dejas de oír esa voz. | Open Subtitles | المشكلة هى عندما تُنهى هذا العمل لفترة كافية يوماً ما , تتوقف عن سماع ذلك الصوت |
Acabo de oír que tenemos un dignatario extranjero en nuestro campamento. | Open Subtitles | لقد سمعت فحسب أن لدينا أجنبي وجيه بمخيمنا |
Acabo de oír lo que intentan hacerte tus tacaños jefes. | Open Subtitles | سمعت للتو عما يحاول البخلاء الذين تعمل لهم القيام به |
Debes de estar harto de oír a la gente desahogarse. | Open Subtitles | لا بدّ و أنّك مُرهَقٌ من الإستماع لبكاء النّاس في كؤوسهم؟ |
Soy una experimentada actriz, ya sabéis. deberíais de oír los aplausos cuando interpreté a Ginebra. | Open Subtitles | أنا ممثله بارعة لو تعلمون كان يجب عليك سماع التصفيق |
Bueno, me alegro de oír eso. | Open Subtitles | سمعت ُ الكثير عنك |
Pronto no será capaz de oír nada de lo que diga. | Open Subtitles | قريباً أنت لَنْ تَكُونَ قادرَ لسَمْع a يَكْتبُ كلمات أنا أَقُولُ. |