El precio de la producción de opio a pie de explotación agrícola en 2000 se estimó en 90 millones de dólares, frente a 180 millones en 1999. | UN | فقد قدّر سعر المزارع لانتاج الأفيون في عام 2000 بمبلغ 90 مليون دولار، في حين انه بلغ 180 مليون دولار في عام 1999. |
En consecuencia, se estima que la producción de opio fue de 3.600 toneladas en 2003, mientras que en 2002 había sido de 3.400 toneladas, es decir, un aumento del 6%. | UN | وهكذا فإن انتاج الأفيون يقدر بـ 600 3 طن لعام 2003 مقارنة بما مقداره 400 3 طن في عام 2002، أي بزيادة بنسبة 6 في المائة. |
Lamentablemente, el porcentaje de producción de opio del Afganistán sigue siendo elevado. | UN | وللأسف، فإن حصة أفغانستان في إنتاج الأفيون ما زالت عالية. |
Afganistán será una vez más el principal productor de opio en el año 2003. | UN | ويتوقع، مرة أخرى، أن تكون أفغانستان المنتج الأكبر للأفيون في سنة 2003. |
A Australia siguen preocupándole los altos niveles y la preponderancia de la producción de opio en el Afganistán. | UN | وما برحت أستراليا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات إنتاج الأفيون وانتشاره في جميع أنحاء البلد. |
En Asia sudoriental, las incautaciones de opio disminuyeron, lo que reflejaba la acusada disminución del cultivo de adormidera en la subregión. | UN | ففي جنوب شرق آسيا، انخفضت مضبوطات الأفيون، وهذا يمثِّل انخفاضاً شديداً في زراعة خشخاش الأفيون في المنطقة الفرعية. |
A principios de 2006 se había erradicado el cultivo de opio en todo el país. | UN | وبحلول أوائل عام 2006، تم القضاء على زراعة الأفيون في كل أنحاء البلد. |
En la actualidad, la República Democrática Popular Lao y Tailandia están prácticamente libres de opio. | UN | واليوم، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند قد أصبحتا خاليتين فعلاً من الأفيون. |
En 2004 el volumen mundial de incautación de opio ascendió a 210 toneladas, y el de heroína, a 60 toneladas. | UN | وفي عام 2004، بلغت كمية ما حجز في العالم 210 أطنان من الأفيون و60 طناً من الهيروين. |
En 2007, las incautaciones de opio en Myanmar se redujeron a 1,3 toneladas. | UN | وفي عام 2007، انخفضت مضبوطات الأفيون في ميانمار إلى 1.3 طن. |
Se prevé el aumento de la capacidad científica y forense para vigilar la producción de opio en el Afganistán. | UN | ومن المتوخى زيادة القدرات العلمية والقدرات المتعلقة بالتحاليل الشرعية من أجل رصد إنتاج الأفيون في أفغانستان. |
Según el Estudio, en 2010 el cultivo de la adormidera permaneció a los niveles de 2009, mientras que la producción de opio se redujo a la mitad. | UN | ووجدت هذه الدراسة أن زراعة خشخاش الأفيون في عام 2010 لا تزال في مستويات عام 2009، في حين انخفض إنتاج الأفيون إلى النصف. |
En el Afganistán el volumen de incautación de opio descendió de 43 toneladas en 2008 a 36 toneladas en 2009. | UN | وفي أفغانستان، انخفضت مضبوطات الأفيون من 43 طناً في عام 2008 إلى 36 طناً في عام 2009. |
Durante el período examinado, las incautaciones de estupefacientes dieron lugar a la destrucción de toneladas de opio, marihuana y heroína. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين. |
En 2011 la producción ilícita de opio volvió a ascender a niveles elevados. | UN | وفي عام 2011، عاد إنتاج الأفيون غير المشروع إلى مستويات عالية. |
Le inquieta que, en algunas zonas del país, la subsistencia de la población rural dependa del cultivo de opio. | UN | وتعرب عن القلق إزاء اعتماد السكان الريفيين، في بعض مناطق البلد على زراعة الأفيون كسبيل للعيش. |
En 2012 y 2013, la incautación mundial de opio aumentó, aunque se mantuvo por debajo del nivel de 2009. | UN | وفي عامي 2012 و2013، زادت المضبوطات العالمية من الأفيون وإن بقيت أقل من مستويات عام 2009. |
De mantenerse la tendencia actual, es posible que dentro de poco sólo quede en el planeta apenas un productor importante de opio, el Afganistán. | UN | وإذا واصلت الاتجاهات الحالية مسيرتها، فقد لا يتبقّى عمّا قريب سوى بلد واحد منتج رئيسي للأفيون في العالم، هو أفغانستان. |
Actualmente, Tayikistán está situado entre el principal productor mundial de opio y heroína y los países que consumen esas drogas. | UN | وحاليا، تجد طاجيكستان نفسها بين المنتجين الرئيسيين للأفيون والهيروين في العالم ومن البلدان التي تستهلك تلك المخدرات. |
Mientras en los años 80 el cultivo ilícito de la adormidera y la producción ilícita de opio se daban en más de nueve países, hoy día se concentran principalmente en sólo dos: el Afganistán y Myanmar. | UN | وبينما كانت الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون والانتاج غير المشروع للأفيون أثناء الثمانينات يحدثان في أكثر من تسعة بلدان، فإنهما يتركّزان الآن أساسا في بلدين اثنين فحسب، هما أفغانستان وميانمار. |
La escala del tráfico de opio en el Afganistán no debería desviar la atención del creciente problema que plantea el cannabis en ese país. | UN | ولا ينبغي أن يلهينا عظم حجم الاتجار بالأفيون في أفغانستان عن أن ننتبه إلى تفاقم مشكلة القنّب في ذلك البلد. |
A pesar de la disminución, el Afganistán sigue aportando más del 90% de la producción de opio del mundo. | UN | وعلى الرغم من هذا الانخفاض، تبقى أفغانستان مسؤولة عن أكثر من 90 في المائة من أفيون العالم. |
En varios países los programas de erradicación de los cultivos se evaluaban periódicamente a lo largo del año y se analizaban al final de cada ciclo de producción de cannabis o de opio. | UN | وفي عدة بلدان، يجري تقييم برامج ابادة المحاصيل بانتظام طوال السنة، ويجري تحليلها في نهاية كل دورة من دورات انتاج القنب والأفيون. |
Purga 80 años por una redada de opio. | Open Subtitles | انه يقضي ثمانين سنة في السجن على تهمة مخدرات |
Desde 2008, la República Islámica del Irán registra la cantidad más elevada de opio incautado por un solo país. | UN | ومنذ عام 2008، سُجِّلت في جمهورية إيران الإسلامية أكبر كمية من المورفين ضُبطت في بلد واحد. |