"de oportunidades de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فرص التدريب
        
    • فرص تدريب
        
    • من الفرص التدريبية
        
    • لفرص التدريب
        
    • بفرص التدريب
        
    • فرص تدريبية
        
    • فرص للتدريب
        
    • للفرص التدريبية
        
    Un aspecto de esta estrategia se refiere a la identificación de oportunidades de capacitación en instituciones apropiadas de Mozambique. UN ويتناول أحد جوانب هذه الاستراتيجية تعيين فرص التدريب داخل المؤسسات المناسبة في موزامبيق.
    Cada centro de estudios ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتفاوتت تقديمات الدورات بين مركز وآخر، وفقا لمتطلبات سوق العمل، وتوافر فرص التدريب في مؤسسات أخرى.
    Cada centro de estudios ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتفاوتت عروض الدورات بين مركز وآخر، وفقا لمتطلبات سوق العمل، وتوافر فرص التدريب في مؤسسات أخرى.
    El personal de contratación nacional de la UNMIT tiene acceso a una variedad de oportunidades de capacitación, tanto dentro como fuera de la Misión UN توافر فرص تدريب متنوعة أمام الموظفين الوطنيين العاملين في البعثة، سواء كان ذلك داخل البعثة أو خارجها
    El programa también ofrece al personal en servicio activo una mayor variedad de oportunidades de capacitación para mejorar sus conocimientos lingüísticos. UN كما يزود البرنامج الموظفين أثناء الخدمة بطائفة واسعة من الفرص التدريبية لتعزيز مهاراتهم اللغوية.
    49. Destaca que los talleres, seminarios y cursos de capacitación deben aprovechar las distintas fuentes de oportunidades de capacitación disponibles en todas las regiones del mundo; UN 49 - تؤكد أن حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية ينبغي أن تستفيد من المصادر المتنوعة لفرص التدريب المتاحة في جميع أنحاء العالم؛
    Como parte de estos esfuerzos, se estudiará la posibilidad de establecer un registro de oportunidades de capacitación que indicará los recursos auxiliares, de conjuntos de material didáctico y textos disponibles. UN وكجزء من هذا المجهود، ستجري دراسة وضع سجل بفرص التدريب يدرج فيها ما هو متاح من أدوات معينة على التدريب، ومجموعات التدريب والمواد.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    Varios pequeños Estados insulares en desarrollo han reconocido que la falta de oportunidades de capacitación es un obstáculo fundamental para la creación y el mantenimiento de la capacidad local. UN ويرى عدد من الدول الجزرية في مسألة نقص فرص التدريب عنق الزجاجة اﻷهم فيما يتعلق ببناء القدرات الوطنية وصيانتها.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    En el período del que se informa, las actividades estuvieron centradas en la ampliación de oportunidades de capacitación en informática en todos los centros de formación. UN وخلال العام المشمول بالتقرير، ركزت الأنشطة على توسيع فرص التدريب الحاسوبي في جميع مراكز التدريب.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    En el período del que se informa, las actividades estuvieron centradas en la ampliación de oportunidades de capacitación en informática en todos los centros de formación. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ركزت الأنشطة على توسيع فرص التدريب الحاسوبي في جميع مراكز التدريب.
    Cada centro ofreció diferentes cursos según las necesidades del mercado de trabajo local y la disponibilidad de oportunidades de capacitación en otras instituciones. UN وكانت الدورات تختلف من مركز لآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توافر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Los programas nacionales se han visto beneficiados por una serie de oportunidades de capacitación y una mejora de la planificación y coordinación sobre el terreno; UN وقد استفادت البرامج الوطنية من مجموعة من فرص التدريب فعززت التخطيط والتنسيق على المستوى الميداني؛
    También se sigue alentando la creación de nuevos centros nacionales de datos, en particular por medio de oportunidades de capacitación. UN وتتواصل أيضا الجهود من أجل التشجيع على إنشاء مراكز بيانات وطنية جديدة، لا سيما من خلال فرص التدريب.
    :: Prestación de servicios de asesoramiento y ofrecimiento de oportunidades de capacitación UN :: تقديم الخدمات الاستشارية وتوفير فرص التدريب
    - La exigencia y la oportunidad de participar en unas medidas de activación del mercado de trabajo mejoradas gracias a la disponibilidad de oportunidades de capacitación interesantes y eficaces; UN - يتعين وجود احتياج وتوافر فرصة للمشاركة في تدابير تنشيط سوق العمل يعززهما توافر فرص تدريب مؤثرة وفعالة؛
    Se debe alentar y apoyar, según proceda, a los países que aportan contingentes para que proporcionen una amplia gama de oportunidades de capacitación a otros países, en particular a los países que van a aportar contingentes por primera vez o que han empezado a hacerlo recientemente. UN وينبغي دعم البلدان المساهمة بقوات وتشجيعها على القيام، حسب الاقتضاء، بإتاحة طائفة واسعة من الفرص التدريبية للبلدان الأخرى، بما في ذلك البلدان الجديدة والأخرى الناشئة من البلدان المساهمة بقوات.
    Relación de oportunidades de capacitación UN فهرس لفرص التدريب
    La Comisión también decidió racionalizar el proceso de selección y aprobación de los pasantes, en respuesta a la notificación con breve preaviso de oportunidades de capacitación, al margen de las reuniones ordinarias de la Comisión. UN 15 - وقررت اللجنة أيضا تبسيط عملية اختيار المتدربين والموافقة عليهم، استجابة لتلقي الإشعار بفرص التدريب في غضون مهلة قصيرة، خارج الجلسات العادية للجنة.
    :: Falta de oportunidades de capacitación alternativas sin consecuencias para el presupuesto UN :: غياب فرص تدريبية بديلة متاحة دون آثار مترتبة من حيث التكاليف
    :: Prestación de oportunidades de capacitación para 939 funcionarios nacionales como parte del desarrollo de la capacidad de ese personal UN :: إتاحة فرص للتدريب لأجل 939 موظفا وطنيا في إطار بناء قدرات الموظفين الوطنيين
    49. Destaca que los talleres, seminarios y cursos de capacitación deben aprovechar las distintas fuentes de oportunidades de capacitación disponibles en todas las regiones del mundo; UN 49 - تشدد على أنه ينبغي الاستفادة في حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية من المصادر المتنوعة للفرص التدريبية المتاحة في شتى أرجاء العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus