Si el Estado cobra un derecho periódico por la licencia, esta suma debe incluirse en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio correspondiente. | UN | وإذا فرضت الحكومة رسما دوريا على ترخيص ما، فإن هذا المبلغ ينبغي تحميله على حساب اﻷرباح والخسائر الخاص بتلك الفترة. |
Más adelante, cuando se perciben los ingresos, las cantidades correspondientes se trasladan a las cuentas de pérdidas y ganancias del ejercicio contable como valores devengados. | UN | ثم تُحوﱠل هذه المبالغ إلى حسابات اﻷرباح والخسائر الخاصة بالفترة المحاسبية عند تحصيل الدخل ذي الصلة على أساس تراكمي. |
En general, se aplican dos métodos para preparar la cuenta de pérdidas y ganancias: el método horizontal y el método vertical. | UN | وهناك عموما اسلوبان مقبولان لاعداد حساب اﻷرباح والخسائر: اﻷسلوب اﻷفقي واﻷسلوب الرأسي. |
i) un resumen quinquenal del balance y la cuenta de pérdidas y ganancias e índices comparativos seleccionados correspondientes al ejercicio al que se refiere el informe: | UN | `١` موجز للميزانية العمومية وحساب باﻷرباح والخسائر عن فترة خمس سنوات ونسب مختارة مقارنة عن هذه الفترة: |
Procedimientos para el reembolso por concepto de pérdidas y daños de equipo de propiedad del | UN | إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات |
En la cuenta de pérdidas y ganancias se analizarían las transacciones por línea de producto y por costo directo e indirecto. | UN | وأوضح أن بيان الأرباح والخسائر يحلل المعاملات بحسب نوع المنتجات وبحسب التكاليف المباشرة وغير المباشرة. |
El Grupo no examinó las cuentas de pérdidas y ganancias y los balances de situación porque no se habían traducido. | UN | ولم ينظر الفريق في حسابات الأرباح والخسائر وكشوف الميزانية لأنها لم تكن مترجمة. |
La norma exige que la entidad refleje en sus estados de pérdidas y ganancias y de situación financiera los efectos de las transacciones relacionadas con esos pagos. | UN | ويتطلب ذلك من المؤسسة أن تتضمن بياناتها الخاصة بالأرباح والخسائر ووضعها المالي آثار صفقات المدفوعات في شكل أسهم. |
La información sobre los excedentes en la cuenta de pérdidas y ganancias que no está disponible para distribución a los accionistas ha sido una importante preocupación en el sector. | UN | ويتمثل أحد أهم الشواغل في هذا القطاع في الإبلاغ عن الفوائض في حساب الأرباح والخسائر التي لا توزع على المساهمين. |
Algunos participantes se manifestaron a favor de expresar los beneficios en términos de pérdidas y daños evitados. | UN | ودافع بعض المشاركين عن تجسيد الفوائد بحسب الأضرار والخسائر المتجنبة؛ |
Puedes agrupar estos estados de pérdidas y ganancias... con los reportes corporativos... y, no sé, destruye lo demás. | Open Subtitles | يمكنك وضع كشوفات الأرباح والخسائر هذه مع تقارير الشركة، ومزّق كل شيء آخر. |
Esos costos y beneficios se pueden utilizar para establecer cuentas encaminadas a comparar opciones alternativas de utilización del suelo desde la perspectiva del particular o de la empresa interesada en la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | وربما تستخدم لبناء حسابات مالية لمقارنة الخيارات البديلة لاستعمال اﻷراضي من منظور الفرد أو الشركة المعنية باﻷرباح والخسائر الخاصة. |
Si en el contrato se estipula que el activo ha de transferirse al valor corriente en el mercado, toda diferencia entre esa suma y el valor contable neto se asentará en la cuenta de pérdidas y ganancias. | UN | وإذا كان العقد يذكر أنه ينبغي تحويل اﻷصول بالقيمة المنصفة، فإن أي فرق بين هذا المبلغ والقيمة الدفترية الصافية يُسجﱠل في حساب اﻷرباح والخسائر. |
Si por concepto de ingresos se obtiene como una suma global, debe registrarse en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio contable en curso como en el caso de los contratos de construcción a largo plazo, a saber: | UN | وإذا تم تلقي الدخل كمبلغ إجمالي، فإنه ينبغي أن يؤخذ في الحسبان في حساب اﻷرباح والخسائر الخاص بالفترة الراهنة، كما هو اﻷمر في حالة عقود التشييد الطويلة اﻷجل، أي: |
Si se concede algún descuento o algún acuerdo de fijación de precios especial, el beneficio otorgado a la Administración debe consignarse como reducción de los ingresos brutos normales en las cuentas de pérdidas y ganancias del ejercicio contable. | UN | وإذا تضمن العقد ترتيبات ﻹجراء أي خصم أو تسعير خاص، فإن الفائدة الممنوحة للحكومة ينبغي المحاسبة عليها كما لو كانت تخفيضا ﻹيرادات إجمالية معتادة في حسابات اﻷرباح والخسائر لتلك الفترة. |
De no ser así, la empresa debe incluir todos los gastos de este tipo en la cuenta de pérdidas y ganancias del ejercicio en que se realizaron. | UN | وفي ظل عدم وجود هذا الاحتمال، فإنه ينبغي لمؤسسة اﻷعمال أن تحمﱢل جميع هذه المصروفات على حسابات اﻷرباح والخسائر للفترة التي جري تكبدها فيها. |
El costo de los derechos puede anotarse en la cuenta de pérdidas y ganancias, o bien, si su volumen es considerable, capitalizarse como activos en el ejercicio contable en el que se realicen los gastos. | UN | ويمكن تحميل تكلفة هذه الحقوق على حساب اﻷرباح والخسائر أو يمكن رسملتها كأصول، إذا كانت كبيرة، في الفترة المحاسبية التي يتم تكبد التكاليف فيها. |
41. La clasificación inicial de los ingresos y los gastos en la cuenta de pérdidas y ganancias debe hacerse por tipo y no por fuente. | UN | ١٤- وينبغي أن يكون التصنيف اﻷساسي للدخل والمصروفات في حساب اﻷرباح والخسائر بحسب النوع وليس بحسب المصدر. |
43. Se recomienda que los bancos comerciales incluyan las siguientes secciones en sus estados de pérdidas y ganancias: | UN | ٣٤- فيما يلي عناوين الحسابات الرئيسية التي يوصى بقيام المصارف التجارية بالابلاغ عنها في بيانات اﻷرباح والخسائر: |
Procedimientos para el reembolso por concepto de pérdidas y daños de equipo de propiedad del contingente | UN | إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات |
6. Procedimientos para el reembolso por concepto de pérdidas y daños de equipo de propiedad del contingente | UN | السادس - إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات |