Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | كما أنها لم تفِ بما أشارت إليه سابقا ومفاده أنها تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
A pesar de la difícil situación financiera, las autoridades seguirían efectuando pagos parciales en el marco del plan de pagos plurianual. | UN | وبرغم صعوبة الوضع المالي، ستواصل السلطات تسديد مبالغ جزئية في إطار خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión también alentó a los Estados Miembros que estuvieran considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a que consultaran con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء التي تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات على التشاور مع الأمانة العامة. |
La Comisión expresó su reconocimiento al Níger por el pago del segundo plazo de su plan de pagos plurianual, efectuado en 2005. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للنيجر لسداده القسط الثاني عام 2005 بموجب خطة التسديد المتعددة السنوات المتعلقة به. |
Por la misma razón, les resultaba imposible proponer por el momento un plan de pagos plurianual. | UN | وتعذّر على جزر القمر للسبب نفسه تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات في هذه المرحلة. |
La Comisión acogió complacida el hecho de que el Níger hubiera presentado un plan de pagos plurianual como forma de reducir sus atrasos con las Naciones Unidas. | UN | 73 - ورحبت اللجنة بكون النيجر قدم خطة متعددة السنوات للتسديد كوسيلة لتخفيض متأخراته المستحقة للأمم المتحدة. |
La Comisión alentó a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual y consultar con la Secretaría. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات وعلى التشاور مع الأمانة العامة. |
A pesar de esos problemas, el Gobierno seguía comprometido a pagar sus cuotas a las Naciones Unidas y mantenía en constante examen la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a medida que la situación se fuera normalizando. | UN | ورغما عن هذه المشاكل، لا تزال الحكومة على التزامها بتسديد اشتراكاتها المستحقة للأمم المتحدة. وهي تُبقي إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات قيد النظر المستمر مع عودة الحالة إلى طبيعتها. |
A pesar de esos problemas, el Gobierno seguía comprometido a pagar sus cuotas a las Naciones Unidas y mantenía en constante examen la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual a medida que la situación se fuera normalizando. | UN | ورغما عن هذه المشاكل، لا تزال الحكومة على التزامها بتسديد اشتراكاتها المستحقة للأمم المتحدة. وهي تُبقي إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات قيد النظر المستمر مع عودة الحالة إلى طبيعتها. |
Toma nota de un pago recibido de las Comoras y les alienta a seguir efectuando pagos para reducir las sumas adeudadas a las Naciones Unidas y a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | وأحاطت اللجنة علما بدفعة وردت من جزر القمر وحثتها على الاستمرار في الدفع بقصد تخفيض المتأخرات المترتبة عليها بالنسبة للأمم المتحدة والنظر في إمكانية تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Por tanto, su delegación espera que en 2006, dentro del plazo solicitado por la Comisión de Cuotas, el nuevo Gobierno elegido esté en condiciones de comprometerse a aplicar un plan de pagos plurianual. | UN | لذلك يأمل وفدها أنه في عام 2006، وخلال إطار زمني طلبته لجنة الاشتراكات، ستكون الحكومة المنتخبة حديثاً في وضع يمكنها من الالتزام بخطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión consideró la información proporcionada y recordó que el Níger había presentado un plan de pagos plurianual y lo estaba respetando. | UN | 115- وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة وأشارت إلى أن النيجر قدمت خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pagos plurianual en 2002, con pagos anuales programados para el período de 2002 a 2009. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي قد قدمت خطة تسديد متعددة السنوات في عام 2002، تشمل مدفوعات سنوية مقررة على مدى الفترة ما بين عامي 2002 و 2009. |
La Comisión expresó su reconocimiento por los esfuerzos realizados por Guinea-Bissau para resolver la situación de sus pagos atrasados y lo alentó a que reanudara sus pagos y considerara la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها غينيا - بيساو لمعالجة ما عليها من متأخرات وشجعتها على مواصلة سداد دفعات وعلى النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
La Comisión recordó que Santo Tomé y Príncipe había presentado un plan de pagos plurianual en 2002, con pagos anuales programados para el período 2002-2009. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن سان تومي وبرينسيبي قدمت خطة تسديد متعددة السنوات في عام 2002، تشمل مدفوعات سنوية مقررة على مدى الفترة 2002-2009. |
Pese a todos esos problemas, Tayikistán había seguido haciendo sus pagos según el plan de pagos plurianual. | UN | وعلى الرغم من هذه المشاكل، فقد ظلت طاجيكستان تسدد مدفوعاتها في إطار خطة التسديد المتعددة السنوات. |
La Comisión instó al país a reanudar los pagos previstos en su plan de pagos plurianual a fin de reducir sus atrasos con las Naciones Unidas. | UN | وحثتها اللجنة على استئناف المدفوعات المنصوص عليها في خطة التسديد المتعددة السنوات كي تخفض المتأخرات المستحقة عليها للأمم المتحدة. |
La Comisión instó al país a reanudar los pagos previstos en su plan de pagos plurianual a fin de reducir sus atrasos con las Naciones Unidas. | UN | وحثتها اللجنة على استئناف المدفوعات المنصوص عليها في خطة التسديد المتعددة السنوات كي تخفض المتأخرات المستحقة عليها للأمم المتحدة. |
Tampoco había hecho efectivas sus indicaciones anteriores de que estaba considerando la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual. | UN | ولم تلتزم بمؤشرات سابقة بأنها تعتزم تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات. |
La Comisión alentó a las Comoras a considerar la posibilidad de presentar un plan de pagos plurianual como forma de reducir gradualmente el monto de sus cuotas pendientes de pago a la Organización. | UN | وشجعت اللجنة جزر القمر على أن تنظر في تقديم خطة للتسديد متعددة السنوات كوسيلة تخفض بها تدريجيا المبالغ غير المسددة من اشتراكاتها المستحقة للمنظمة. |
La Comisión acogió complacida el hecho de que el Níger hubiera presentado un plan de pagos plurianual como forma de reducir sus atrasos con las Naciones Unidas. | UN | 73 - ورحبت اللجنة بكون النيجر قدم خطة متعددة السنوات للتسديد كوسيلة لتخفيض متأخراته المستحقة للأمم المتحدة. |