"de participación de los interesados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاركة أصحاب المصلحة
        
    • المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
        
    • إشراك أصحاب المصلحة
        
    • لمشاركة أصحاب المصلحة
        
    Tal vez podría ser útil fijar criterios e indicadores para evaluar el grado de participación de los interesados en el proceso iniciado por la Convención. UN وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية.
    En la presente sección se analizan las características y el grado de participación de los interesados directos en las diversas actividades de fomento de la capacidad. UN ويتضمن هذا الجزء تحليلاً لنوع ونطاق مشاركة أصحاب المصلحة في مختلف أنشطة بناء القدرات.
    El menor número de reuniones obedeció a un menor nivel de participación de los interesados UN يعزى انخفاض الناتج إلى قلة مشاركة أصحاب المصلحة
    Lista de los tipos de entidades que deberán participar en la Plataforma conforme al proyecto de estrategia de participación de los interesados UN قائمة بأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر وفقاً لمشروع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    B. Estrategia de participación de los interesados UN باء - الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    Hacer un uso intensivo de las redes sociales para prestar apoyo a las actividades de participación de los interesados. UN الاستخدام الكامل لوسائل الإعلام الاجتماعية لدعم أنشطة إشراك أصحاب المصلحة.
    Además se relaciona con la estrategia de participación de los interesados y su ejecución. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا الأمر يتعلق باستراتيجية إشراك أصحاب المصلحة وبتنفيذ تلك الاستراتيجية؛
    La Mesa prevé tres modalidades de participación de los interesados no oficiales: en las reuniones del Comité Preparatorio y en la reunión de alto nivel; en las audiencias y otras formas de consulta y diálogo; y en las comunicaciones con la Secretaría. UN ويتصور المكتب ثلاثة طرائق لمشاركة أصحاب المصلحة غير الرسميين: في جلسات اللجنة التحضيرية وفي الحدث الرفيع المستوى؛ وفي جلسات الاستماع والأشكال الأخرى للتشاور والحوار؛ وفي الاتصالات بالأمانة العامة.
    Las reformas del marco deberían basarse en los modelos originales de participación de los interesados directos en la Comisión. UN وينبغي أن تستند إصلاحات الإطار إلى نماذج مشاركة أصحاب المصلحة داخل اللجنة.
    El Plenario en su tercer período de sesiones considera la posibilidad de aprobar el plan de participación de los interesados UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة
    Nivel de participación de los interesados: Secretaría del FMAM, organismos del FMAM, Consejo del FMAM y Conferencia de las Partes UN 13 - مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاتها ومجلسها ومؤتمر الأطراف
    Nivel de participación de los interesados: Secretaría del FMAM UN مستوى مشاركة أصحاب المصلحة - أمانة مرفق البيئة العالمية
    Nivel de participación de los interesados: organismos del FMAM UN مستوى مشاركة أصحاب المصلحة - الوكالات التابعة لمرفق البيئة العالمية
    Breve descripción de las campañas de educación, formación y sensibilización del público existentes y/o del grado de participación de los interesados pertinentes; UN :: وصف موجز لحملات التثقيف والتدريب والتوعية الجارية و/أو المزمع تنظيمها ولمستوى مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين فيها؛
    Los programas y campañas existentes o previstos para la sensibilización de la opinión pública, y el nivel de participación de los interesados; UN البرامج والحملات القائمة و/أو المقررة ومستوى مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    El grupo de trabajo había llegado a un acuerdo sobre las enmiendas del reglamento, pero no había concluido su debate sobre la política de participación de los interesados. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المدخلة على النظام الداخلي بيد أنها لم تستكمل السياسة المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    La estrategia de participación de los interesados en la Plataforma contribuye a definir estos interesados y propone la siguiente definición en el contexto de la ejecución del programa de trabajo. UN 17- تساهم الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة في المنبر في تحديد أصحاب المصلحة هؤلاء وتقترح التعريف التالي في سياق تنفيذ برنامج العمل.
    En el anexo I de la presente nota figura una lista actual de tipos de agentes que deberán participar en la Plataforma con arreglo a la estrategia de participación de los interesados. UN 18- ويتضمن المرفق الأول للمذكرة الحالية القائمة الراهنة لأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر تمشياً مع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    El grupo de trabajo había llegado a un acuerdo sobre las enmiendas del reglamento, pero no había concluido la política de participación de los interesados. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    22. El ya mencionado Simposio Público de 2009 sobre la crisis económica y el desarrollo es un ejemplo de una forma más dinámica de participación de los interesados. UN 22- وتعد الندوة العامة لعام 2009 بشأن الأزمة الاقتصادية والتنمية التي ورد ذكرها أعلاه أحد الأمثلة عن شكل أكثر دينامية في إشراك أصحاب المصلحة.
    Debido al poco tiempo disponible, el Plenario decidió aplazar la continuación del examen del proyecto de estrategia de participación de los interesados hasta su tercer período de sesiones. UN 62 - ونظرا لضيق الوقت، قرر الاجتماع العام إرجاء مواصلة النظر في مشروع استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة إلى دورته الثالثة.
    La segunda modalidad propuesta de participación de los interesados no oficiales es que el Comité Preparatorio celebre dos series de " audiencias " en el cuarto trimestre de 2000 en Nueva York, cada una de dos días de duración, en que se celebrarían mesas redondas por la mañana y la tarde. UN 17 - والطريقة الثانية المقترحة لمشاركة أصحاب المصلحة غير الرسميين تتمثل في عقد اللجنة التحضيرية لـ " جلستي استماع " في الربع الأخير من عام 2000 في نيويورك، على أن تستغرق كل منهما يومان، تشمل جلسات للأفرقة تعقد صباحا وبعد الظهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus