El Comité tiene aún pendientes 128 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال ٨٢١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة. |
El Comité aún tiene pendientes 140 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال ٠٤١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة. |
El Comité tiene aún pendientes 141 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال ٠٤١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة. |
En todo caso, al solicitar recursos para reuniones, los órganos deberían tener en cuenta la experiencia de períodos de sesiones anteriores, incluyendo como factor la frecuencia con que han terminado las reuniones antes de lo previsto. | UN | وعلى أيـة حال، فإنه ينبغي للهيئات أن تراعي، في طلب موارد عقد الجلسات، الخبرة التي اكتسبتها من الدورات السابقة، بما في ذلك حالات الإنهاء المبكر، والتي ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار. |
Ahora bien, de la experiencia de períodos de sesiones anteriores se puede afirmar que las contribuciones del país anfitrión son variables e impredecibles. | UN | بيد أن التجربة من الدورات السابقة أظهرت أن المساهمات من البلد المضيف متباينة ويتعذر التنبؤ بها. |
En el contexto del propuesto calendario de períodos de sesiones también son fundamentales las prioridades relativas. | UN | ومن القضايا اﻷساسية أيضاً تحديد اﻷولويات النسبية في سياق الجدول الزمني المقترح للدورات. |
La experiencia de períodos de sesiones anteriores ha demostrado que el incumplimiento de plazos, tanto para presentar proyectos de resolución y como para negociarlos, podría obstaculizar gravemente la labor de la Comisión. | UN | وقد أظهرت الخبرة المكتسبة في الدورات السابقة أن تجاوز المواعيد النهائية لاقتراح القرارات وإنهاء المفاوضات المتعلقة بها على حد سواء، يمكن أن يعرقل عمل اللجنة بصورة خطيرة. |
El Comité tiene aún pendientes 154 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال ٤٥١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة. |
El Comité tiene aún pendientes 167 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | وأمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة. |
El Comité tiene aún pendientes 163 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | وأمام اللجنة مائة وثلاثة وستون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة. |
El Comité tiene aún pendientes 188 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال مائة وثمانية بلاغات معلقة أمام اللجنة من دورات سابقة. |
Elecciones y designaciones aplazadas de períodos de sesiones anteriores | UN | الانتخابات والترشيحات المؤجلة من دورات سابقة |
El Comité tiene aún pendientes 117 comunicaciones de períodos de sesiones anteriores. | UN | ولا يزال مئة وسبعة عشر بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة. |
Se señala también a la atención del Consejo el siguiente órgano en el que queda una vacante pendiente de períodos de sesiones anteriores: | UN | كذلك يُوجه انتباه المجلس إلى الهيئة التالية، التي تضم شاغرا واحدا متبقيا من الدورات السابقة: |
Elecciones aplazadas de períodos de sesiones anteriores | UN | الانتخابات المؤجلة من الدورات السابقة |
Elecciones aplazadas de períodos de sesiones anteriores | UN | الانتخابات المؤجلة من الدورات السابقة |
Convino en el siguiente calendario de períodos de sesiones futuras de la Junta Ejecutiva en 1999 con sujeción a la aprobación del Comité de Conferencias: | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩ رهنا بموافقة لجنة المؤتمرات: |
Convino en el siguiente plan de períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva para 2005 y 2006: | UN | وافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عامي 2005 و 2006: |
Convino en el siguiente plan de períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva para 2005 y 2006: | UN | ووافق على الجدول الزمني التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عامي 2005 و 2006: |
Subrayamos la importancia del Grupo de Trabajo Especial, que ya está aprovechando vigorosamente los logros de períodos de sesiones anteriores. | UN | ونؤكد على أهمية الفريق العامل المخصص، الذي يبني بقوة الآن بالفعل على الإنجازات التي تحققت في الدورات السابقة. |
Otra posible modalidad podría ser la celebración de períodos de sesiones oficiosos del Consejo cuando se producen catástrofes naturales o emergencias complejas a lo largo del año. | UN | ومن اﻷساليب اﻷخرى الممكنة عقد دورات غير رسمية للمجلس عندما تحدث كوارث طبيعية وحالات طوارئ معقدة في أثناء السنة. |
Este personal se ocuparía también de los arreglos relativos a la celebración de períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes fuera de la sede de la secretaría. | UN | وسيتولى هؤلاء الموظفون أيضا الترتيب لعقد دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية خارج مقر اﻷمانة. |
Número de períodos de sesiones por año y fechas aproximadas | UN | عدد الدورات في السنة والمواعيد التقديرية |
No se han tenido en cuenta los documentos publicados con las signaturas de los órganos subsidiarios de esos órganos, incluidos sus comités principales y de períodos de sesiones. | UN | وتستبعـــد الوثائــــق الصادرة تحت رموز الهيئات الفرعية التابعة لتلك الأجهزة، بما في ذلك لجانها الرئيسية واللجان التي تنعقد أثناء الدورات. |
COMITÉS de períodos de sesiones O ENTRE PERÍODOS DE SESIONES, GRUPOS DE TRABAJO Y ÓRGANOS SUBSIDIARIOS DE LA ASAMBLEA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL MEDIO AMBIENTE | UN | اللجان العاملة أثناء الدورات أو فيما بين الدورات والأفرقة العاملة والهيئات الفرعية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة |
ii) ¿Debería examinarse la necesidad de períodos de sesiones anuales de la CP tomando como base la situación del proceso de negociación? | UN | `2` هل يتعين النظر في الحاجة إلى عقد دورات سنوية لمؤتمر الأطراف على أساس الوضع الذي آلت إليه العملية التفاوضية؟ |
Por último, el Grupo de Trabajo tendrá que decidir el número de períodos de sesiones sustantivos que desea celebrar y cómo desea programarlos. | UN | وأخيرا سيحتاج الفريق العامل ﻷن يبت في عدد الدورات الموضوعية التي يود عقدها وموعد انعقاد هذه الدورات. |
Debate sobre los métodos de trabajo, entre otras cosas, sobre el seguimiento de los dictámenes, la " búsqueda del foro más conveniente " y el número de períodos de sesiones por año. | UN | 9 - مناقشة بشأن أساليب العمل بما في ذلك متابعة الآراء، و " المفاضلة بين المحاكم " وعدد الدورات المعقودة في السنة وغير ذلك من المسائل. |
Las solicitudes de prolongación de períodos de sesiones, o de " consultas oficiosas " entre períodos de sesiones, que terminan siendo períodos de sesiones adicionales no autorizados con otro nombre, serán sometidas a la consideración del Comité de Conferencias de conformidad con las disposiciones establecidas por mandato. | UN | أما طلبات تمديد الدورات لما بعد المدة المأذون بها أو عقد " مشاورات غير رسمية " في ما بين الدورات تأخذ شكل دورات إضافية غير معتمدة تحت اسم آخر، فسوف تحال ليُنظر فيها من خلال لجنة المؤتمرات وفقا للترتيبات المقررة. |
En lo que respecta a la cuestión de la urgencia del tema, planteada por el representante del Reino Unido, hay precedentes de casos en que la Mesa ha aceptado incluir en (Sr. Mongbé, Benin) los programas de períodos de sesiones anteriores temas que en su opinión no tenían carácter urgente. | UN | وتعرض لتساؤلات ممثل المملكة المتحدة عن البند وهل يتسم أم لا بطابع الاستعجال، فقال إن هناك سوابق وافق فيها المكتب على أن تدرج في جداول أعمال دورات سابقة بنود يعتبرها في نظره غير ذات طابع استعجالي. |