"de personal del cuadro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفي فئة
        
    • لموظفي الفئة
        
    • الموظفين في الفئة
        
    • الموظفين من فئة
        
    • من موظفي الفئة
        
    • الموظفين من الفئة
        
    • موظفين من فئة
        
    • لموظفي فئة
        
    • موظفي هذه الفئة
        
    • موظفي تلك الفئة
        
    • الوظيفي للموظفين من فئة
        
    • نقل الموظفين ذوي الرتب
        
    • لموظف من الفئة
        
    • لموظفين من الفئة
        
    Se propone cubrir estas necesidades inicialmente en 1995 mediante una consignación para personal supernumerario en general equivalente a 108 meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales. UN ومن المقترح في البداية تلبية هذه الاحتياجات في عام ١٩٩٥ من خلال توفير مساعدة مؤقتة عامة تعادل ١٠٨ من أشهر عمل موظفي فئة الخدمات العامة.
    ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ' ٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    v) Alrededor de 500 colocaciones y ascensos anuales de personal del cuadro orgánico, de los que 250 se refieren a operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٥` إجراء قرابة ٥٠٠ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا، منها ٢٥٠ تتعلق بعمليات حفظ السلام؛
    E. Total de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN جميع الموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا
    Resumen de la dotación de personal del cuadro de servicios generales UN موجز عن الموظفين من فئة الخدمات العامة حسب الفئة الوظيفية
    De hecho, el Centro utilizó casi tantos recursos de personal del cuadro orgánico para apoyar su programa de información como para los servicios prestados a reuniones. UN وفي الواقع استخدم المركز عددا كبيرا من الموارد من موظفي الفئة الفنية لدعم برنامجه الاعلامي يساوي تقريبا ذلك المستخدم من أجل تقديم الخدمات الى الهيئات التداولية.
    La Dependencia tiene una pequeña plantilla de personal del cuadro orgánico financiada con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وتضم الوحدة عددا قليلا من الموظفين من الفئة الفنية والذين يمولون من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Se trata asimismo de procedimientos que requieren una gran densidad de mano de obra, en particular de personal del cuadro de servicios generales, y su reforma ofrece la posibilidad de reconfigurar las plantillas. UN ومرة أخرى، فهي عمليات تحتاج إلى يد عاملة كثيفة، وخاصة إلى موظفين من فئة الخدمات العامة، وقد تتيح عملية إصلاحها إمكانية إعادة تشكيل ملاك الوظائف.
    ii) Contratación y colocación de personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN `٢` توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    ii) Contratación y asignación de personal del cuadro de servicios generales y otras categorías UN `2 ' توظيف وتنسيب موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة:
    :: Organizar exámenes para la contratación de personal del cuadro de servicios generales entre unos 400 candidatos UN :: إدارة الامتحانات لتوظيف موظفي فئة الخدمات العامة لما يقدر بنحو 400 مرشح
    :: Organizar exámenes para la contratación de personal del cuadro de servicios generales entre unos 400 candidatos UN :: إدارة الامتحانات لتوظيف موظفي فئة الخدمات العامة لما يقدر بنحو 400 مرشح
    v) Alrededor de 500 colocaciones y ascensos anuales de personal del cuadro orgánico, de los que 250 se refieren a operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٥` إجراء قرابة ٥٠٠ عملية تنسيب وترقية لموظفي الفئة الفنية سنويا، منها ٢٥٠ تتعلق بعمليات حفظ السلام؛
    - Modificaciones del nombramiento de personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales UN -- تعديلات التعيين بالنسبة لموظفي الفئة الفنية وفـئـة الخدمات العامة
    Contratación de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN تعيين الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    E. Total de personal del cuadro orgánico y categorías superiores UN هاء - جميع الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    Con arreglo a esos procedimientos, la contratación de personal del cuadro de servicios generales del Tribunal no está sujeta al principio de la distribución geográfica equitativa. UN ووفقا لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على تعيين الموظفين من فئة الخدمات العامة في المحكمة.
    Con arreglo a esos procedimientos, la contratación de personal del cuadro de servicios generales no está sujeta al principio de distribución geográfica equitativa. UN ووفقا لتلك الإجراءات، لا ينطبق مبدأ التوزيع الجغرافي على استقدام الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Las necesidades de personal del cuadro orgánico corresponden a tres oficiales de región y distrito para la Oficina de Asuntos Civiles, un oficial de asuntos jurídicos para la Oficina de la Policía Civil y un oficial administrativo regional para los Servicios Regionales. UN وتتصل الاحتياجات من موظفي الفئة الفنية بثلاثة موظفين على مستوى اﻹقليم والمنطقة لمكتب الشؤون المدنية، وموظف قانوني لمكتب الشرطة المدنية، وموظف إداري إقليمي للخدمات اﻹقليمية.
    Además, la productividad del UNITAR es mayor gracias a la moderación de sus operaciones, con una proporción de 3 a 1 de personal del cuadro orgánico respecto del personal administrativo. UN علاوة على ذلك، فإن إنتاجيه المعهد تتعزز بتلافي الهدر في عملياتها، حيث إن نسبة الموظفين من الفئة الفنية إلى الموظفين الإداريين تمثل 3 إلى 1.
    El personal de Servicios Generales asiste también en nombre de personal del cuadro Orgánico. UN وهم يرسلون موظفين من فئة الخدمات العامة أيضاً للحصول على التدريب في مسائل لا تعنيهم. فهم يحضرون أيضاً نيابة عن موظفي الفئة الفنية.
    Esto obedece a dificultades de contratación por la congelación de la contratación externa de personal del cuadro de servicios generales vigente en ese período. UN ويعزى ذلك إلى صعوبات التوظيف بسبب تجميد التوظيف الخارجي لموظفي فئة الخدمات العامة الذي كان ساريا خلال الفترة.
    Pide al Secretario General que, a fin de reducir el costo de la contratación de personal del cuadro de servicios generales, siga haciendo lo posible por que se contrate personal local para ocupar los puestos del cuadro de servicios generales de la Misión, en consonancia con las necesidades de la Misión. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة. (الفقرة 18)
    iii) Procesamiento de los trámites de personal del cuadro de Servicios Generales y el Cuadro Orgánico para el pago de la nómina mensual; UN ' 3` تجهيز استمارات الإجراء الوظيفي للموظفين من فئة الخدمات العامة والموظفين الفنيين لتلبية عملية كشوف المرتبات في كل شهر؛
    41. Presupuesto de apoyo del Fondo del PNUFID: movimiento de personal del cuadro orgánico, 2004-2005 UN صندوق اليوندسيب: ميزانية الدعم، حركة نقل الموظفين ذوي الرتب الفنية، لفترة السنتين 2004-2005
    Por lo tanto, la preparación de 40 decisiones o dictámenes, que el Comité podría examinar en una semana más de tiempo de reunión, exigiría 80 semanas de trabajo por parte de personal del cuadro Orgánico. UN وبذلك، سيستغرق إعداد 40 قراراً/رأياً، يمكن للجنة أن تنظر فيها خلال أسبوع إضافي واحد من وقت الاجتماع 80 أسبوع عمل لموظف من الفئة الفنية.
    La Comisión Consultiva confía en que la supresión de los puestos en cuestión no se compensará en el futuro con solicitudes de personal del cuadro orgánico para que cumpla funciones esencialmente similares. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن إلغاء هذه الوظائف قيد النظر لن يُعوَّض مستقبلا بطلبات لموظفين من الفئة الفنية لأداء وظائف مماثلة أساسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus