"de plan de mediano" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطة المتوسطة
        
    • للخطة المتوسطة
        
    • الخطة متوسطة
        
    • الخطط المتوسطة
        
    Es importante que la Comisión aproveche plenamente los recursos de que dispone durante su debate general sobre el proyecto de plan de mediano plazo. UN وقالت إن من المهم للجنة أن تستفيد تماما من الموارد المتاحة لها خلال مناقشتها العامة بشأن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Subrayaron que no había consenso ni recomendación alguna en cuanto a eliminar la Perspectiva del proyecto de plan de mediano plazo. UN وأكدت عدم وجود أي توافق في اﻵراء على أي توصية بحذف المنظور من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al contenido del proyecto de plan de mediano plazo y su conformidad con él. UN ١٥٧ - أعرب عدد من الوفود عن تأييده لمحتويات الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة، وعن موافقته عليها.
    Cuba considera que deben subsanarse esas omisiones en el proyecto de plan de mediano plazo. UN وصرح أن حكومته ترى أن حالات اﻹغفال هذه في الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي تصحيحها.
    En consecuencia, acoge con beneplácito el prototipo de un nuevo formato de plan de mediano plazo, que constituye una base excelente para el examen. UN ووفقا لذلك، فإنه يرحب بالنموذج اﻷولي لشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل، الذي يقدم أساسا ممتازا للمناقشة.
    En el proyecto de plan de mediano plazo se incluye un subprograma relativo al derecho al desarrollo, las investigaciones y el análisis. UN وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة برنامجا فرعيا يتصل بالحق في التنمية والبحث والتحليل.
    He aquí otra esfera que requiere de un mayor contenido en el proyecto de plan de mediano plazo. UN وهذا مجال آخر يلزمه حيﱢزا أكبر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Ese apoyo es capital para que la Organización logre los objetivos establecidos en el proyecto de plan de mediano plazo. UN ومثل هذا الدعم حيوي للمنظمة، لكي تفي باﻷهداف المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Cuba coincide con Colombia en que, en el proyecto de plan de mediano plazo, el desarme debe constituir un programa separado. UN وقالت إنها تتفق مع الوفد الكولومبي في ضرورة أن يمثل نزع السلاح برنامجا مستقلا في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    Observaciones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la propuesta de plan de mediano UN تعليقات لجنـة مركز المرأة على الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق
    CUESTIONES DE COORDINACIÓN: PROPUESTA de plan de mediano PLAZO UN مسائل التنسيق: الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة
    Se impartirán instrucciones de conformidad con el presente Reglamento y Reglamentación Detallada para la elaboración del proyecto de plan de mediano plazo. UN تصـــدر التعليمـــات وفقا لﻷنظمة والقواعد الحالية لصياغة مقترحات الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El Comité Directivo de Reforma y Gestión supervisará la preparación del proyecto de plan de mediano plazo. UN وتتولى اللجنة التوجيهية لﻹصلاح واﻹدارة، اﻹشراف على صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La Asamblea examinará el proyecto de plan de mediano plazo para el período 2002–2005 en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسوف تقوم الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين بالنظر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٢٠٠٢ - ٢٠٠٥.
    Algunas otras partes del proyecto de plan de mediano plazo no se presentarán a los órganos intergubernamentales hasta principios del año 2000. UN ولن تقدم بعض اﻷجزاء اﻷخرى من الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة إلى الهيئات الحكومية الدولية حتى أوائل عام ٢٠٠٠.
    El proyecto de plan de mediano plazo se presentará al Comité en marzo–abril del 2000. UN ســيقدم مشــروع الخطة المتوسطة اﻷجل إلى اللجنة في آذار/ مارس - نيسان/أبريل ٢٠٠٠.
    El proyecto de plan de mediano plazo se presentará directamente al Comité del Programa y de la Coordinación. UN سـيقدم مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل مباشرة إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    El proyecto de plan de mediano plazo se presentará directamente al Comité del Programa y de la Coordinación. UN سيقدم مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل مباشرة إلى لجنة البرنامج والتنسيق.
    Otra delegación preguntó cuándo empezaría a aplicarse el marco de financiación plurianual y cómo iba a sustituir éste al proceso de plan de mediano plazo. UN وتساءل وفد آخر عن موعد اعتماد إطار التمويل المتعدد السنوات وفيما إذا كان سيحل محل عملية الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El Contralor presenta el proyecto de plan de mediano plazo. UN وقدم المراقب المالي للخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    En los subprogramas del proyecto de plan de mediano plazo: UN في البرامج الفرعية للخطة المتوسطة الأجل المقترحة:
    Por falta de información sobre dicho tema, la delegación de Sierra Leona fue inducida a solicitar la suspensión de la consideración del programa 2 del proyecto de plan de mediano plazo. UN وقال إن عدم توفر المعلومات بشأن ذلك الموضوع هو الذي حدا بوفده إلى طلب إرجاء النظر في البرنامج ٢ من الخطة متوسطة اﻷجل المقترحة.
    Este examen intergubernamental está vinculado con el examen del proyecto de plan de mediano plazo. UN ويرتبط هذا الاستعراض الحكومي الدولي باستعراض الخطط المتوسطة الأجل المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus