"de planes de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطط إدارة
        
    • خطط الإدارة
        
    • لخطط إدارة
        
    • خطط لادارة
        
    • خطط للإدارة
        
    * Apoyo a la formulación y aplicación de planes de gestión a nivel empresarial o de especies; UN :: دعم وتصميم وتنفيذ خطط إدارة على مستوى الشركات أو على مستوى السلالات؛
    Resultados previstos: Inventarios de fabricantes, distribuidores y usuarios locales, y elaboración de planes de gestión en dos países. UN النتائج المتوقعة: قوائم حصر المصانع المحلية والموزعين والمستخدمين ووضع خطط إدارة وطنية في اثنين من البلدان.
    Ese marco también servirá como referencia a mediano plazo para establecer las prioridades anuales de la organización y como orientación para la elaboración de planes de gestión de las oficinas mediante los cuales las dependencias podrán planificar y vigilar el aumento de su eficacia. UN كما سيكون الإطار بمثابة مرجع متوسط الأجل لتحديد الأولويات السنوية للصندوق وسيوجه عملية وضع خطط إدارة المكاتب التي ستتمكن الوحدات الفردية من خلالها من تخطيط ورصد فعاليتها المتزايدة.
    La aplicación de planes de gestión integrada de los desechos sólidos se puede impulsar prestando apoyo financiero adicional a los gobiernos municipales. UN ويمكن تعزيز تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة بتوفير دعم مالي إضافي للبلديات.
    Durante el período del que se informaba, el Comité también había aprobado tramos de planes de gestión para hacer frente al consumo de HCFC en 50 países. UN كما أقرّت اللجنة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شرائح من خطط الإدارة تهدف إلى التعامل مع استهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في 50 بلداً.
    Las divisiones de la sede y las oficinas regionales terminaron su segundo ciclo de planes de gestión de las oficinas en 1999. UN وفي عام 1999، انتهت شُعب المقر والمكاتب الإقليمية من دورتها الثانية لخطط إدارة المكاتب.
    Ejecución de dos programas regionales de capacitación y prestación de asistencia para la preparación de planes de gestión ambientalmente racional para desechos de COP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، والمساعدة على وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    La financiación requerida estimada para las actividades relacionadas con los HCFC incluye la preparación de planes de gestión de eliminación de estas sustancias y varios proyectos de demostración. UN 28 - ويتضمن التمويل اللازم التقديري لأنشطة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إعداد خطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات وعدد من مشاريع البيانات العملية.
    También informó del estado de la elaboración de planes de gestión de eliminación de HCFC e indicó que se preveía que todos los países, excepto Somalia, presentarían los planes de eliminación antes de fin de 2011. UN وأورد تقريراً أيضاً عن حالة اكتمال خطط إدارة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مبيناً أنه يتوقع أن تقدم جميع البلدان خططها للتخلص من تلك المادة قبل نهاية عام 2011، باستثناء الصومال.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la eficacia en la preparación, vigilancia y aplicación ex ante de planes de gestión de las sequías, teniendo en cuenta los conflictos, y la capacidad para hacer frente a ese problema en los países afectados por conflictos que sufren escasez de agua. UN هدف المنظمة: تعزيز فعالية التخطيط المسبق للجفاف ورصد وتنفيذ خطط إدارة الجفاف التي تراعي ظروف النزاع وقدرات استراتيجيات التصدي في البلدان المتأثرة بالنزاع التي تعاني من ندرة المياة
    En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. UN وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي.
    Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. UN يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها.
    Actualmente, el espaciamiento entre las reuniones del Comité Ejecutivo es adecuado, teniendo en cuenta el gran volumen de planes de gestión de la eliminación de los HCFC que requieren examen y aprobación. UN يعد التوقيت بين اجتماعات اللجنة التنفيذية حالياً مناسباً بالنظر إلى ارتفاع حجم خطط إدارة التخلص التي تتطلب الاستعراض والموافقة عليها.
    El Fondo viene trabajando desde 2000 a fin de aumentar la rendición de cuentas respecto del logro de resultados mediante la gestión de la actuación profesional, la aplicación de planes de gestión de las oficinas orientados hacia los resultados y la promulgación por la Directora Ejecutiva de prioridades institucionales anuales. UN 82 - ومنذ سنة 2000، عمل الصندوق على زيادة المساءلة عن تحقيق النتائج من خلال إدارة أداء الموظفين، وتنفيذ خطط إدارة المكاتب المتجهة نحو النتائج، وإصدار المديرة التنفيذية للأوليات السنوية التنظيمية.
    Entre las materias estudiadas en los cursos cabe mencionar la planificación de medidas de seguridad personal y residencial, la gestión del estrés y la elaboración de planes de gestión de la seguridad. UN وغطى التدريب مجالات تراوحت بين تخطيط الترتيبات الأمنية على الصعيد الشخصي والسكني وبين التعامل مع حالات التوتر ووضع خطط الإدارة الأمنية.
    El PNUMA ha iniciado proyectos experimentales o de demostración sobre la elaboración y aplicación de planes de gestión de desechos sólidos (GIDS) en tres ciudades: el Nuevo Distrito de Wuxi, en China; Pune, India y Maseru, en Lesotho. UN بدأ اليونيب مشاريع رائدة أو بيانات عملية بشأن وضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ثلاث مدن هي منطقة ووكسي الجديدة في الصين، وبيون في الهند، وماسيرو في ليسوتو.
    Este informe también ofrece un análisis preliminar del estado de la preparación y ejecución de planes de gestión integrada de los recursos hídricos. UN 4 - ويقدم هذا التقرير أيضا تحليلا أوليا لحالة إعداد خطط الإدارة المتكاملة للموارد المالية وتنفيذها.
    Asimismo, el PNUMA está fomentando la ejecución de planes de gestión integrada de los recursos hídricos comenzando con cuencas de ríos seleccionados en África y Asia. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بالترويج لتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية مبتدئاً بأحواض أنهار مختارة في أفريقيا وآسيا.
    Una vez que se haya creado un portal, las oficinas regionales podrán supervisar sistemáticamente el cumplimiento por las oficinas en los países de los requisitos relativos a la preparación oportuna de planes de gestión anuales y los progresos en el logro de resultados de gestión. UN وبعد أن تُنشأ بوابة شبكية، سيكون بوسع المكاتب الإقليمية أن تقوم بشكل ممنهج برصد امتثال المكاتب القطرية في إعداد خطط الإدارة السنوية في الموعد المحدد وإحراز التقدم في تحقيق النتائج الإدارية.
    Se ha establecido un programa de planes de gestión con cada uno de los Secretarios Generales Adjuntos. UN وقد تقرر تطبيق نظام لخطط إدارة البرامج بالنسبة لكل وكيل من وكلاء الأمين العام.
    Dos programas de capacitación regionales y prestación de asistencia para la preparación de planes de gestión ambientalmente racional de desechos de COP. UN تنفيذ برنامجين تدريبيين إقليميين، وتقديم المساعدة في وضع خطط للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus