"de planificación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتخطيط
        
    • التخطيط في
        
    • التخطيط التابعة
        
    • لتخطيط
        
    • التخطيط المتعلقة
        
    • في مجال التخطيط
        
    • التخطيط لقوائم
        
    • التخطيط الخاصة
        
    • التخطيط لدى
        
    • التخطيطي
        
    • تطوير التخطيط
        
    • على عملية التخطيط
        
    • تخطيط برنامج
        
    • تخطيط عملية
        
    • التخطيط اﻹنمائي في
        
    En Cabo Verde, el Director General de planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    Mesa Directiva del Consejo Regional de planificación del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social UN هيئة رئاسة المجلس الإقليمي للتخطيط، التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    Este proceso de reforma, que concluyó en 2009, introdujo profundos cambios en los sistemas de gestión y los marcos de planificación del Organismo. UN وقد استحدثت هذه العملية الإصلاحية، التي اختتمت في عام 2009، تغييرات بعيدة المدى في نظم الإدارة وأطر التخطيط في الوكالة.
    A juicio de la Comisión, deberían examinarse las funciones de planificación del Departamento con miras a simplificarlas y consolidarlas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي استعراض مهام التخطيط في اﻹدارة بقصد تبسيطها وتوحيدها.
    El Secretario de la Comisión de planificación del Gobierno de la India presentó el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para la India. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند.
    :: Procesos conjuntos de planificación del apoyo de las Naciones Unidas en Malí, la República Centroafricana y Somalia UN :: عمليات مشتركة لتخطيط الدعم المقدّم من الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال ومالي
    Departamento de Planificación de Inversiones e Investigaciones, Comisión Nacional de planificación del Desarrollo. UN إدارة التخطيط والبحث في مجال الاستثمار، اللجنة الوطنية للتخطيط اﻹنمائي.
    Vicepresidenta de la Comisión Nacional de planificación del Desarrollo de Ghana y ex Subdirectora General de la Organización Internacional del Trabajo UN نائبة رئيس اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي في غانا، ونائبة المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية
    Sr. Agus Prabowo, BAPPENAS, Ministerio de planificación del Desarrollo, Indonesia UN السيد أغوس برابوو، الوكالة الوطنية للتخطيط الإنمائي، وزارة التخطبط الإنمائي، إندونيسيا
    Organismo Nacional de planificación del Desarrollo República de Indonesia UN الوكالة الوطنية للتخطيط الإنمائي، جمهورية إندونيسيا
    Además, se pidió a los gobiernos que incorporaran las conclusiones del informe en sus procesos nacionales de planificación del desarrollo sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى الحكومات أن تدمج نتائج التقرير في صلب عملياتها الوطنية للتخطيط للتنمية المستدامة.
    También es necesario apoyar activamente la incorporación de criterios de adaptación al cambio climático en los procesos nacionales de planificación del turismo. UN ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي.
    Los ministros de planificación del Consejo de Cooperación del Golfo han decidido preparar un marco para una estrategia subregional de población. UN وقرر وزراء التخطيط في مجلس التعاون الخليجي وضع إطار عمل لاستراتيجية سكانية دون إقليمية.
    Excelentísimo Señor Ibrahima Sall, Ministro de planificación del Senegal. UN سعادة السيد إبراهيم سال، وزير التخطيط في السنغال.
    Excelentísimo Señor Ibrahima Sall, Ministro de planificación del Senegal. UN سعادة السيد إبراهيم سال، وزير التخطيط في السنغال.
    El Secretario de la Comisión de planificación del Gobierno de la India presentó el MANUD para la India. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة للحكومة الهندية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للهند.
    El Secretario de la Comisión de planificación del Gobierno de la India presentó el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para la India. UN وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند.
    i) Determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra; UN ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛
    20.21 Las opciones de planificación del factor de la demanda en el balance energético se ampliarán considerablemente mediante una serie de estudios que se centrarán en las posibles modalidades de consumo de energía en el futuro. UN ٢٠-٢١ وخيارات التخطيط المتعلقة بجانب الطلب من ميزان الطاقة سيوسع نطاقها إلى حد كبير من خلال إجراء مجموعة من الدراسات التي تركز على اﻷنماط المستقبلية المحتملة لاستهلاك الطاقة.
    Se ha de reforzar la capacidad de planificación del desarrollo sostenible a nivel mundial, regional, nacional y subnacional. UN إذ يلزم تعزيز القدرات في مجال التخطيط للتنمية المستدامة على الصعد العالمي والإقليمي والوطني ودون الوطني.
    d) Partiendo de los exámenes de que se trata en los apartados b) y c) de este párrafo, y de las evaluaciones periódicas internas del proceso de preparación del inventario, reevaluar el proceso de planificación del inventario a fin de alcanzar los objetivos de calidad previamente fijados a los que se hace referencia en el apartado d) del párrafo 12. UN (د) بناء على الاستعراضات الموصوفة في الفقرتين 15(ب) و15(ج)، والتقييمات الداخلية، الدورية لعملية إعداد قوائم الجرد، إعادة تقييم عملية التخطيط لقوائم الجرد من أجل تحقيق أهداف الجودة المقررة المشار إليها في الفقرة 12(د).
    El Coordinador Residente presentó a la firma del Gobierno de Chipre dos proyectos, uno de cooperación técnica regional del OIEA para el estudio de opciones en materia de energía que utilizaría las metodologías de planificación del OIEA y un proyecto regional del PNUD sobre estadísticas para apoyar el establecimiento de las estadísticas sociales. UN وقدم المنسق المقيم مشروعين الى حكومة قبرص للتوقيع عليهما، وهما مشروع للتعاون التقني اﻹقليمي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دراسة خيارات الطاقة باستخدام منهجيات التخطيط الخاصة بالوكالة، ومشروع احصائي اقليمي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الدعم من أجل وضع احصاءات اجتماعية.
    El actual enfoque en la seguridad fronteriza y en las condiciones de seguridad para la celebración de las elecciones ha desbordado la capacidad de planificación del Gobierno y es probable que durante el período electoral disminuyan las actividades relacionadas con la transición. UN وقد أدى التركيز الحالي على أمن الحدود وتأمين الانتخابات إلى تحميل قدرات التخطيط لدى الحكومة فوق طاقتها، ومن المرجح أن يقل العمل بشأن القضايا الانتقالية خلال فترة الانتخابات.
    La actividad de planificación del componente de policía civil se ha visto facilitada por la experiencia y los conocimientos adquiridos durante el despliegue inicial del componente de policía civil de la UNMIH en 1993. UN والنشاط التخطيطي لعنصر الشرطة المدنية قد تيسر أمره بفضل الخبرات والمعارف التي اكتسبت أثناء الوزع اﻷولي لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة في عام ١٩٩٣.
    ii) Mayor número de participantes que reconocen haberse beneficiado de las actividades de capacitación del subprograma para mejorar su trabajo en los ámbitos de planificación del desarrollo, presupuestación y administración pública UN ' 2` زيادة عدد المشتركين الذي يقرون بأنهم استفادوا من أنشطة التدريب المقدمة في إطار البرنامج الفرعي، في النهوض بأنشطتهم الرامية إلى تطوير التخطيط والإدارة والميزنة
    Para las organizaciones o departamentos con una labor normativa regular es más fácil utilizar el estable proceso de planificación del marco estratégico. UN ويمكن للمنظمات أو الإدارات التي تضطلع بأعمال معيارية متكررة أن تعتمد بسهولة أكبر على عملية التخطيط المستقرة التي يتيحها الإطار الاستراتيجي.
    Sin embargo, las consultas entre la División y el Departamento de Información Pública habrían sido más eficaces si se hubiesen iniciado en la etapa de planificación del programa de publicaciones. UN لكن المشاورات بين شعبة النهوض بالمرأة وإدارة شؤون الإعلام كان يمكن أن تكون أكثر فعالية لو شُرع فيها أثناء مرحلة تخطيط برنامج المنشورات.
    En 1999 esse problema se está abordando y a tal fin estableció una iniciación temprana de los ciclos de planificación del proceso de llamamiento. UN وجرى معالجة هذه النقطة خلال عام ٩٩٩١، بالشروع المبكر لدورة تخطيط عملية النداء الموحد.
    Albania supera sustancialmente el límite de 47 establecido por el Comité de planificación del Desarrollo durante sus dos últimos períodos de sesiones. UN وبذلك تتجاوز البانيا بكثير العتبة البالغة ٤٧ التي أقرتها لجنة التخطيط اﻹنمائي في دورتيها اﻷخيرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus