"de planificación y asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخطيط والشؤون
        
    • للتخطيط والشؤون
        
    Entre esas instituciones se cuentan los Ministerios de Planificación y Asuntos Económicos, Educación, Agricultura, Comercio y Justicia, y la Oficina del Presupuesto. UN ومن هذه المؤسسات وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والتعليم، والزراعة، والتجارة، والعدل، ومكتب شؤون الميزانية.
    A fin de apoyar el restablecimiento de la infraestructura física en Liberia y proporcionar información sobre los progresos alcanzados, se ha instalado en el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos el Sistema de información geográfica computadorizado. UN وتم في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية تركيب نظام للمعلومات الجغرافية يقوم على استخدام الحاسوب لدعم عملية ترميم الهياكل اﻷساسية المادية في ليبريا وتوفير معلومات عن التقدم المحرز في ذلك الصدد.
    Su Excelencia la Honorable Amelia Ward, Ministra de Planificación y Asuntos Económicos de Liberia UN معالي الأونورابل أميليا وارد، وزيرة التخطيط والشؤون الاقتصادية في ليبريا
    Su Excelencia la Honorable Amelia Ward, Ministra de Planificación y Asuntos Económicos de Liberia UN معالي الأونرابل أميليا وارد، وزيرة التخطيط والشؤون الاقتصادية في ليبريا
    El representante informó de que en 1994 el Ministerio de Estado había establecido una Dependencia de Planificación y Asuntos Externos para aumentar su capacidad de coordinación y promoción. UN ٢٦٥ - وأفادت الممثلة أن وزارة الدولة أنشأت في عام ١٩٩٤ وحدة للتخطيط والشؤون الخارجية بهدف تعزيز قدرتها على التنسيق والدعوة.
    Fuente: Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos. UN المصدر: وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية.
    El Ministro de Planificación y Asuntos Económicos es el secretario del Comité de Aplicación y Vigilancia. UN ووزير التخطيط والشؤون الاقتصادية هو أمين هذه اللجنة.
    El Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos se encarga de elaborar un plan nacional anual de concesiones. UN وتضطلع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية وضع خطة وطنية سنوية للامتيازات.
    El Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos ha confirmado que aún no se han expedido los certificados de concesión de ninguna zona de concesión maderera. UN وقد أكدت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية أنها لم تصدر بعد شهادات امتياز لأي من مناطق امتيازات الأخشاب.
    :: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos, Comisión de Gobernanza UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ولجنة الحوكمة
    :: Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos, Comisión de Gobernanza UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ولجنة الحوكمة
    Además, se asignó al Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos la responsabilidad de coordinar la asistencia, así como de elaborar y aplicar ulteriormente un programa de reinserción destinado a todos los liberianos afectados por la guerra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كُلﱢفت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية وكذلك وضع برنامج ﻹعادة اﻹدماج تستهدف جميع الليبريين المتأثرين بالحرب وتنفيذ البرنامج فيما بعد.
    Se prevé que un comité directivo creado por el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos y el PNUD estarán a cargo de la supervisión de los trabajos. UN ومن المتوخى قيام لجنة توجيهية تولى إنشاءها وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي باﻹشراف على العمل.
    Los Ministerios de Planificación y Asuntos Económicos, Agricultura, Salud y Bienestar Social, Comercio y Educación, la Oficina del Presupuesto y varias organizaciones no gubernamentales escogidas han recibido un apoyo logístico inicial que debería permitirles volver a funcionar. UN وتلقﱠت وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية، والزراعة، والصحة والرعاية الاجتماعية، والتجارة، والتعليم، ومكتب الميزانية وبعض المنظمات غير الحكومية المحلية دعما سوقيا أوليا من أجل جعلها فعالة من جديد.
    El PNUD ha prestado asistencia al Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos en la coordinación del programa de reconstrucción posterior a la guerra, del cual son componentes primordiales el reasentamiento y la reintegración. UN ١٧ - ساعد البرنامج اﻹنمائي وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية على تنسيق برنامج التعمير بعد انتهاء الحرب، وهو البرنامج الذي تشكل عمليتي إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج عنصرين رئيسيين فيه.
    En el marco de un proyecto del PNUD ejecutado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, se ha prestado asistencia al Ministerio de Planificación y Asuntos Sociales y los resultados han sido provechosos. UN وفي إطار مشروع تابع للبرنامج اﻹنمائي تنفذه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قدمت مساعدات إلى وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية وحققت نتائج ملموسة.
    La Oficina de Apoyo del Comité, que está en el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos, tiene la responsabilidad cotidiana de todas las actividades del marco. UN وأوكل لمكتب الدعم التابع للجنة المعنية بالرصد والتنفيذ المسؤوليات اليومية عن جميع الأنشطة المضطلع بها ضمـن الإطـار الانتقالـي ويوجد مقره فـي وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية.
    Fuentes: Misión de las Naciones Unidas en Liberia, Instituto de Estadística de Liberia y Servicios de Información Geográfica del Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos. UN المصادر: بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، معهد ليبريا للإحصاءات وخدمات المعلومات الجغرافية، وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية.
    Coopere con el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos y con el Ministerio de Finanzas para crear un mecanismo que asegure que se distribuyen equitativamente entre todos los condados todas las intervenciones y gastos de los donantes en proyectos del sector público. UN :: التعاون مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومع وزارة المالية بغية إنشاء آلية تكفل حصول جميع المقاطعات على نصيب متساوي مما تقوم به الجهات المانحة من تدخلات وما تقدمه من أموال لفائدة مشاريع القطاع العام؛
    El Centro Integrado de Capacitación de la Misión también ha estado celebrando reuniones con el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos para examinar cómo puede impartir programas de fomento de la capacidad en instituciones gubernamentales. UN ويعقد مركز التدريب المتكامل للبعثات اجتماعات مع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية لمناقشة كيفية تنفيذ الوزارة لبرامج بناء القدرات في المؤسسات الحكومية.
    El representante informó de que en 1994 el Ministerio de Estado había establecido una Dependencia de Planificación y Asuntos Externos para aumentar su capacidad de coordinación y promoción. UN ٢٦٥ - وأفادت الممثلة أن وزارة الدولة أنشأت في عام ١٩٩٤ وحدة للتخطيط والشؤون الخارجية بهدف تعزيز قدرتها على التنسيق والدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus