"de plantas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النباتات
        
    • للنباتات
        
    • المحاصيل
        
    • للمحاصيل
        
    • النباتية
        
    • نباتات
        
    • مصانع
        
    • النبات
        
    • من نبتات
        
    • المصانع
        
    • المحطات
        
    • بالنباتات
        
    • نباتية
        
    • من محطات
        
    • النباتي
        
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من اﻷراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن ﻟ ١٤ من النباتات والزواحف المستوطنة.
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة.
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ● Únicamente las medidas de cumplimiento de la ley introducidas por el Gobierno han evitado que siguiera aumentando el cultivo de plantas ilícitas. UN ● كانت تدابير اﻹنفاذ التي اتخذتها الحكومة هي وحدها التي حالت دون الاستمرار في زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    África se ha visto en gran medida librada del cultivo en gran escala de plantas narcógenas ilícitas, con excepción del cultivo del cannabis. UN وظلت افريقيا خالية إلى حد كبير من الزراعة الواسعة النطاق للمحاصيل غير المشروعة، باستثناء زراعة القنّب.
    63. Las hileras de broza se levantan con residuos de plantas o broza siguiendo las curvas de nivel. UN 63- تقام خطوط النفايات بفرش الفضلات أو النفايات النباتية على هيئة خطوط على امتداد الكنتور.
    Piensen en todas las especies y la diversidad que desaparecieron en el proceso, sea vida de plantas, de insectos o de animales. TED فكروا قليلا بأنواع الكائنات الحية والتنوع الذي تمت إزالتها خلال تلك العملية، سواء كانت نباتات أو حشرات أو حيوانات.
    Las islas tienen importantes hábitats de humedales y arrecifes en los que viven 14 especies endémicas de plantas y reptiles. UN وبالجزر موائل هامة من الأراضي الرطبة والشعاب البحرية، كما أنها موطن لـ 14 من النباتات والزواحف المستوطنة.
    Parque en el que están plantadas miles de especies de plantas suculentas. UN حديقة النباتات الدخيلة: حديقة تشتمل على آلاف أنواع النباتات الغضّة.
    En 2000 el valor global de las ventas de plantas medicinales en todo el mundo ascendió a 18.500 millones de euros. UN وبحلول عام 2000، وصلت قيمة مبيعات النباتات الطبية على نطاق العالم إلى 18.5 مليار يورو على وجه الإجمال.
    :: Ley de protección y cuarentena de plantas, No. 10 de 1986 UN :: قانون حماية النباتات والحجر الصحي، رقم 10 لعام 1986
    Sólo es una extraña mezcla de diferentes formas de plantas y árboles. Open Subtitles فقط هذا الخليط الغريب من مختلف الأشكال من النباتات والأشجار.
    ¿Cuál fue el número total de plantas erradicadas durante el año objeto de informe? UN ما هو العدد الإجمالي المقدر للنباتات التي أُبيدت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    Producción masiva de plantas en diferentes sistemas. UN :: الإنتاج الكثيف للنباتات بأساليب مختلفة؛
    Cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos de plantas narcógenas UN التعاون الدولي بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة
    ERRADICACIÓN DE LOS CULTIVOS ILÍCITOS de plantas NARCÓGENAS Y LA UN المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج
    Profundamente preocupados también por el creciente cultivo ilícito de plantas estupefacientes y la creciente producción ilícita y tráfico de drogas, que amenazan la estructura política, económica y social de la región, así como su estabilidad, UN وإذ يساورنا بالغ القلق أيضا إزاء تزايد الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، مما يشكل خطرا على بنية المنطقة واستقرارها سياسيا واقتصاديا واجتماعيا،
    Es posible que esta contaminación haya afectado las comunidades de plantas del humedal. UN ومن الممكن أن يكون هذا التلوث قد أثر على المجموعات النباتية في الأراضي الغدقة.
    Hojas antiguas y raíces de plantas que crecieron hace miles de años. Open Subtitles أوراق و جذور قديمة من نباتات نمت قبل آلاف السنين.
    Quedaba por ver si esa fuerte diferencia de precios bastaría para empujar algunos propietarios a considerar la reapertura de plantas de conversión. UN ولكن لم يتبين بعد ما إذا كان الفارق الكبير في السعر سيكفي لجذب بعض الملاك الى التفكير في إعادة فتح مصانع التحويل.
    En cada uno de los 750 lugares de muestreo deberían tomarse muestras de dos especies de plantas que sirvan de indicadoras. UN وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً.
    Fiscalización del movimiento internacional de semilla de adormidera obtenida de plantas de adormidera cultivadas ilícitamente UN مراقبة الحركة الدولية لبذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة بشكل غير مشروع
    Operarios y ensambladores de plantas industriales UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع
    Las autoridades checas que supervisan la seguridad de plantas nucleares han aplicado las normas básicas del OIEA y las recomendaciones de sus grupos de asesoramiento. UN والسلطات التشيكية التي تشرف على سلامة المحطات النووية تطبق المعايير اﻷساسية للوكالة وتوصيات أفرقتها الاستشارية.
    También se había procurado desarrollar las investigaciones sobre aspectos específicos, como el comercio de plantas medicinales. UN وشملت الجهود الأخرى أيضا تطوير البحوث بشأن جوانب محددة، مثل الاتجار بالنباتات الطبية في البلد.
    También se estableció un equipo para analizar si debía construirse un nuevo herbario de plantas africanas. UN وجرت الاستعانة أيضا بفريق للنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي بناء مجموعة نباتية جديدة تركز على النباتات اﻷفريقية.
    En 1994, ocupaba el quinto lugar en el mundo y el 50% de su electricidad provenía de la generación de plantas nucleares. UN وبلغ ترتيبها عام ١٩٩٤ الخامسة في العالم، وبلغت حصتها من الكهرباء المولدة من محطات القوى النووية ٥٠ في المائة تقريبا.
    En la actualidad, aproximadamente el 10% de la superficie cubierta de plantas de la tierra padece al menos degradación moderada. UN واليوم فإن نسبة تصل إلى ١٠ في المائة من الغطاء النباتي قد أصيبت بالتدهور بدرجة معتدلة على اﻷقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus