"de policía local" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشرطة المحلية
        
    • شرطة محلية
        
    • للشرطة المحلية
        
    • الشرطة المحلي
        
    • بالشرطة المحلية
        
    • شرطة محلي
        
    • الشرطة المحليين
        
    Subsiguientemente, la víctima, una mujer, envió la denuncia por correo a la estación de policía local. UN وفي وقت لاحق أرسلت الضحية بالبريد بلاغها عن الحادث إلى مركز الشرطة المحلية.
    También la IFOR prestó apoyo a la IPTF en Mostar en la supervisión de la fuerza de policía local en esa ciudad. UN كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك.
    Además, la IFOR ha prestado apoyo a la IPTF en Mostar en la supervisión de la fuerza de policía local y en ayudar a garantizar la disolución de grupos civiles armados no autorizados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفر دعم قوة التنفيذ لفرقة عمل الشرطة الدولية في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية وفي المساعدة في تسريح الجماعات المدنية المسلحة غير المأذون بها.
    Se había establecido a propósito como una sola entidad a fin de asegurar una transición impecable hacia un servicio de policía local sostenible en el futuro. UN وقد أنشئت عن قصد باعتبارها كيانا واحدا لكفالة انتقال السلطة بصورة سلسلة إلى قوة شرطة محلية مستدامة في المستقبل.
    La fuerza de policía local de Pristina, con la asistencia de la EULEX, está llevando a cabo la investigación sobre los acontecimientos del viernes. UN وتقود قوة شرطة محلية من بريشتينا، بمساعدة من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، التحريات بشأن أحداث الجمعة.
    Creo que debemos encontrar una estación de policía local o algo y establecer comunicación, y esperar por refuerzos Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نبحث عن مركز للشرطة المحلية نؤسس روابط الإتصال وننتظر الإسناد
    En la comisaría de policía local recibió supuestamente patadas y golpes propinados con un palo en la cabeza, las piernas, los brazos y la espalda. UN وادعي أنه تعرض في مخفر الشرطة المحلية للركل والضرب بعصا على الرأس والساقين والردفين والذراعين والظهر.
    El principal objetivo en esta esfera es capacitar a la fuerza de policía local para asegurar que se desempeñe con arreglo a las normas internacionales del trabajo policial. UN يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة.
    Se pidió información sobre el número de oficiales de policía local que se preveía formar y el momento en que se desplegarían. UN وطلب توفير معلومات عن العدد المتهدف لقوات الشرطة المحلية التي يتعين تدريبها والوقت المحدد لنشرها.
    La IPTF ha reanudado sus actividades de patrulla durante el día y algunos de sus agentes han sido adscritos a la comisaría de policía local. UN واستأنفت القوة اﻵن دورياتها في فوتشا خلال النهار، بينما تمركز عدد من ضباطها في مركز الشرطة المحلية.
    Esos departamentos desempeñarán las tareas de policía local en relación con los miembros de la misma comunidad nacional. UN وتضطلع هذه اﻹدارات بمهام الشرطة المحلية فيما يتعلق بأفراد نفس الجماعة القومية.
    Las autoridades bosnias y croatas de Mostar se habían negado a integrar el Ministerio del Interior y la fuerza de policía local de la zona occidental de Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.
    emplear armas, se presenta el correspondiente informe al jefe de policía local, que remite un dictamen al Comisionado Nacional. UN الشرطة قد استخدمت أسلحة، يرفع تقرير إلى مدير الشرطة المحلية الذي يقدم رأيه في الموضوع إلى مدير الشرطة الوطنية.
    La situación en materia de seguridad en Kismayo ha mejorado al intensificarse las patrullas de la UNITAF y crearse una fuerza de policía local. UN وتحسنت حالة اﻷمن في كسمايو نتيجة لتعزيز الدوريات التي تقوم بها فرقة العمل الموحدة وإنشاء قوة شرطة محلية .
    Una de las tareas principales de la IPTF será organizar una fuerza de policía local que represente los intereses de todos los habitantes de la zona, independientemente de su etnia. UN وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لقوة الشرطة الدولية في تشكيل قوة شرطة محلية تمثل مصالح جميع السكان، بغض النظر عن انتمائهم العرقي.
    La principal tarea de la Fuerza Internacional de Policía consistirá en configurar una fuerza de policía local que represente los intereses de todos los habitantes de la región, cualquiera que sea su origen étnico. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لقوة الشرطة الدولية في تشكيل قوات شرطة محلية تمثل مصالح جميع السكان في المنطقة، بغض النظر عن انتمائهم العرقي.
    La Misión de la UNMIK tenía ante sí el doble reto sin precedentes de dirigir operaciones de policía de la UNMIK y simultáneamente crear un nuevo servicio de policía local desde abajo. UN فبعثة الإدارة المؤقتة تواجه تحدياً مزدوجاً لا سابق له يقضي بالقيام في آن معاً بإدارة عمليات الشرطة التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة وإنشاء قوة شرطة محلية جديدة من الصفر.
    Además, en el Acuerdo básico se prevé el establecimiento y la capacitación de fuerzas de policía local provisionales y la presencia de observadores internacionales a lo largo de la frontera internacional de la región a fin de facilitar la libre circulación de las personas por los pasos fronterizos existentes. UN وعلاوة على ذلك، يتوخى الاتفاق اﻷساسي إنشاء وتدريب قوات مؤقتة للشرطة المحلية ومرابطة مراقبين دوليين على طول الحدود الدولية للمنطقة تسهيلا لحرية تنقل اﻷشخاص عبر معابر الحدود القائمة.
    Según las informaciones a Ai Yi Lung y Ai Ling se encuentran detenidos en el cuartel de policía local, como sospechosos de mantener relaciones con el grupo armado Mong Tai. UN وقيل إنه جرى احتجاز أي يي لونغ وآي لينغ في مركز الشرطة المحلي للاشتباه في تورطهما مع جيش مونغ تاي.
    El mandato de la UNMIBH en materia de policía local es esencial para aumentar la seguridad con miras al regreso de los refugiados y los desplazados. UN 37 - تؤدي ولاية البعثة فيما يتعلق بالشرطة المحلية دورا رئيسيا في زيادة الأمن من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    Si estás buscando a un oficial ruso dirigiendo una cacería humana en Habana, hay una buena oportunidad que estén operando desde una estación de policía local. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن عميل روسي يقوم بصيد اشخاص في الهافانا فهناك فرصة جيدة أنهم يعملون انطلاقا من مركز شرطة محلي
    :: Participación de 6.000 agentes de policía local, de los cuales por lo menos 600 son mujeres, en cursos de repaso sobre temas diversos UN :: اشتراك 000 6 من ضباط الشرطة المحليين من بينهم 600 ضابطة شرطة على الأقل في دورات بشأن قضايا مواضيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus