Deje de preguntar después que su padre dijo que le disparo a un caballo. | Open Subtitles | توقفت عن السؤال بعد ان قال والدكم انه اطلق النار على حصان |
Sólo contéstame y dejaré de preguntar. | Open Subtitles | أجيبيعلىالسؤالفحسب, و سأتوقف عن السؤال |
Estoy segura de que él dejó de preguntar, pero... jamás dejó de pensar en el papá. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنه توقف عن السؤال ولكن أراهن بأنه لم يتوقف عن التفكير به |
Un modo gentil de preguntar si desciendo de dinero antiguo. | Open Subtitles | حسنا هذة قصة طويلة من السؤال لقد اتت منذ الاموال القديمة |
Entonces, será mejor que deje de preguntar, ¿no? | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ حسناً ، يبدو انني من الأفضل أن أتوقف عن طرح الأسئلة اذا .. |
En nuestra opinión, de conformidad con las precisas obligaciones establecidas en la Carta tenemos el derecho de preguntar a la Asamblea General qué debemos hacer. | UN | وفــي رأينا، إن من حقنا، حسب الالتزامات الواضحة الواردة في الميثاق، أن نسأل الجمعية العامة عمــا ينبغــي أن نفعلــه. |
Desde luego, todo miembro tiene derecho a que su propuesta sea considerada, y desde luego la Presidenta tiene el derecho de preguntar si hay objeciones a esa propuesta. | UN | وجلي أنه يحق لكل عضو أن يُنظر في اقتراحه، وجلي أنه يحق للرئيس أن يسأل عما إذا كان هناك اعتراض على اقتراح معين. |
Tal vez dejó de preguntar a sus padres para su asignación semanal, verdad | Open Subtitles | ربما اذا توقفت عن السؤال و طلب المال من والديك سوف تعرف هذا |
Cada vez que intentaba hablar sobre eso, mi madre se ponía furiosa, o triste, así que finalmente dejé de preguntar. | Open Subtitles | كل مرة حاولت فيها التحدث عنه تصبح امي غاضبة وحزينة .لذلك توقفت عن السؤال بالنهاية |
Dices que todo está bien, así que voy a dejar de preguntar si lo está. | Open Subtitles | وأنت تقول أن كل شيء بخير لذا تقفت عن السؤال |
- Aún no. Dile que deje de preguntar. | Open Subtitles | الجواب لايزال لا، و قولي لها أن تتوقف عن السؤال |
Deja de preguntar por mí y piensa en quién eres tú. | Open Subtitles | كف عن السؤال عن حقيّقتي، وفكر بحقيّقتُـك |
No puedo hablar más de nada, deja de preguntar acerca de todo. | Open Subtitles | لا يُمكنني التكلم بشأن هذا كثيراً، لذا توقف عن السؤال بشأن كُل شيء. |
En lugar de preguntar a donde iban, mencionó puntos de referencia específicos. | Open Subtitles | لذا بدلا من السؤال عن وجهته، ذكر معالم محدّدة. |
Preguntar: "¿Y si? ", en vez de preguntar por el pasado, obliga al cerebro a simular, | TED | السؤال بـ"ماذا لو،" بدلًا من السؤال عن الماضي، يُجبر الدماغ على إجراء محاكاة. |
Me advirtió que dejara de preguntar sobre mi pasado. | Open Subtitles | حذّرني بالتوقف عن طرح الأسئلة عن ماضيي. لماذا؟ |
Nuestra labor colectiva actual no es la de preguntar cómo es eso posible. | UN | وليست مهمتنا الجماعية اليوم أن نسأل عن مدى إمكانية ذلك. |
Cuando el padre del autor trató de preguntar qué era lo que los agentes de policía querían, lo agarraron por el pelo y lo golpearon repetidamente en el costado. | UN | وعندما حاول والد صاحب البلاغ أن يسأل عما يريده أفراد الشرطة، جُذب من شعره ولُكم تكراراً في جنبه. |
corte de pelo, ducha... dejar de preguntar a los camareros si tu comida se puede "lasañar". | Open Subtitles | وتوقف عن سؤال النادل إذا كان من الممكن أن يتم لازانية أكلك |
¿Sabes qué? te daré $1000 si dejas de preguntar. | Open Subtitles | أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي |
No dejaré de preguntar las preguntas importantes que les prometí que haría. | Open Subtitles | لن يردعني هذا من طرح الأسئلة الهامة التي وعدتكم أني سأطرحها |
Nos hemos tomado la libertad de preguntar a los tres magistrados si podrían continuar en sus cargos un año más, y los tres han indicado que podrían seguir siempre que se les avisara con tiempo. | UN | وقد سمحنا لنفسنا بالاتصال بالقضاة الثلاثة لاستشراف مدى استعدادهم للتعيين لمدة سنة أخرى، وأبانوا جميعا عن استعدادهم شريطة إشعارهم في الوقت المناسب. |
Y entonces dejé de preguntar, "¿Por qué yo?" | TED | ثم بعد ذلك توقفت عن التساؤل ، " لماذا أنا ؟ " |
No lo sé. Me dieron ganas de preguntar. | Open Subtitles | لا أَعْرفُ أنا فقط وَددتُ السُؤال |
¿Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya... | Open Subtitles | ما المقصد من سؤالك,كيف وصلنا الى هنا والى أين نحن ذاهبون أذا كان اينشتاين وتجمهرك قد ساعدونا أن نكون مستعدين لأي شيء |