"de preguntar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن السؤال
        
    • من السؤال
        
    • عن طرح الأسئلة
        
    • أن نسأل
        
    • أن يسأل عما
        
    • عن سؤال
        
    • عن سؤالي
        
    • من طرح
        
    • جميعا عن
        
    • عن التساؤل
        
    • السُؤال
        
    • من سؤالك
        
    Deje de preguntar después que su padre dijo que le disparo a un caballo. Open Subtitles توقفت عن السؤال بعد ان قال والدكم انه اطلق النار على حصان
    Sólo contéstame y dejaré de preguntar. Open Subtitles أجيبيعلىالسؤالفحسب, و سأتوقف عن السؤال
    Estoy segura de que él dejó de preguntar, pero... jamás dejó de pensar en el papá. Open Subtitles أنا متأكدة بأنه توقف عن السؤال ولكن أراهن بأنه لم يتوقف عن التفكير به
    Un modo gentil de preguntar si desciendo de dinero antiguo. Open Subtitles حسنا هذة قصة طويلة من السؤال لقد اتت منذ الاموال القديمة
    Entonces, será mejor que deje de preguntar, ¿no? Open Subtitles أليس كذلك ؟ حسناً ، يبدو انني من الأفضل أن أتوقف عن طرح الأسئلة اذا ..
    En nuestra opinión, de conformidad con las precisas obligaciones establecidas en la Carta tenemos el derecho de preguntar a la Asamblea General qué debemos hacer. UN وفــي رأينا، إن من حقنا، حسب الالتزامات الواضحة الواردة في الميثاق، أن نسأل الجمعية العامة عمــا ينبغــي أن نفعلــه.
    Desde luego, todo miembro tiene derecho a que su propuesta sea considerada, y desde luego la Presidenta tiene el derecho de preguntar si hay objeciones a esa propuesta. UN وجلي أنه يحق لكل عضو أن يُنظر في اقتراحه، وجلي أنه يحق للرئيس أن يسأل عما إذا كان هناك اعتراض على اقتراح معين.
    Tal vez dejó de preguntar a sus padres para su asignación semanal, verdad Open Subtitles ربما اذا توقفت عن السؤال و طلب المال من والديك سوف تعرف هذا
    Cada vez que intentaba hablar sobre eso, mi madre se ponía furiosa, o triste, así que finalmente dejé de preguntar. Open Subtitles كل مرة حاولت فيها التحدث عنه تصبح امي غاضبة وحزينة .لذلك توقفت عن السؤال بالنهاية
    Dices que todo está bien, así que voy a dejar de preguntar si lo está. Open Subtitles وأنت تقول أن كل شيء بخير لذا تقفت عن السؤال
    - Aún no. Dile que deje de preguntar. Open Subtitles الجواب لايزال لا، و قولي لها أن تتوقف عن السؤال
    Deja de preguntar por mí y piensa en quién eres tú. Open Subtitles كف عن السؤال عن حقيّقتي، وفكر بحقيّقتُـك
    No puedo hablar más de nada, deja de preguntar acerca de todo. Open Subtitles لا يُمكنني التكلم بشأن هذا كثيراً، لذا توقف عن السؤال بشأن كُل شيء.
    En lugar de preguntar a donde iban, mencionó puntos de referencia específicos. Open Subtitles لذا بدلا من السؤال عن وجهته، ذكر معالم محدّدة.
    Preguntar: "¿Y si? ", en vez de preguntar por el pasado, obliga al cerebro a simular, TED السؤال بـ"ماذا لو،" بدلًا من السؤال عن الماضي، يُجبر الدماغ على إجراء محاكاة.
    Me advirtió que dejara de preguntar sobre mi pasado. Open Subtitles حذّرني بالتوقف عن طرح الأسئلة عن ماضيي. لماذا؟
    Nuestra labor colectiva actual no es la de preguntar cómo es eso posible. UN وليست مهمتنا الجماعية اليوم أن نسأل عن مدى إمكانية ذلك.
    Cuando el padre del autor trató de preguntar qué era lo que los agentes de policía querían, lo agarraron por el pelo y lo golpearon repetidamente en el costado. UN وعندما حاول والد صاحب البلاغ أن يسأل عما يريده أفراد الشرطة، جُذب من شعره ولُكم تكراراً في جنبه.
    corte de pelo, ducha... dejar de preguntar a los camareros si tu comida se puede "lasañar". Open Subtitles وتوقف عن سؤال النادل إذا كان من الممكن أن يتم لازانية أكلك
    ¿Sabes qué? te daré $1000 si dejas de preguntar. Open Subtitles أتعلم ، سأعطيك ألف دولار ... إن توقفت عن سؤالي
    No dejaré de preguntar las preguntas importantes que les prometí que haría. Open Subtitles لن يردعني هذا من طرح الأسئلة الهامة التي وعدتكم أني سأطرحها
    Nos hemos tomado la libertad de preguntar a los tres magistrados si podrían continuar en sus cargos un año más, y los tres han indicado que podrían seguir siempre que se les avisara con tiempo. UN وقد سمحنا لنفسنا بالاتصال بالقضاة الثلاثة لاستشراف مدى استعدادهم للتعيين لمدة سنة أخرى، وأبانوا جميعا عن استعدادهم شريطة إشعارهم في الوقت المناسب.
    Y entonces dejé de preguntar, "¿Por qué yo?" TED ثم بعد ذلك توقفت عن التساؤل ، " لماذا أنا ؟ "
    No lo sé. Me dieron ganas de preguntar. Open Subtitles لا أَعْرفُ أنا فقط وَددتُ السُؤال
    ¿Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya... Open Subtitles ما المقصد من سؤالك,كيف وصلنا الى هنا والى أين نحن ذاهبون أذا كان اينشتاين وتجمهرك قد ساعدونا أن نكون مستعدين لأي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus