"de presunción de aprobación o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرينة الموافقة أو
        
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición 335 UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة 443
    2.9.8 Ausencia de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 غياب قرينة الموافقة أو المعارضة
    2.9.8. Falta de presunción de aprobación o de oposición 308 UN الخامس (تابع) 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض 238
    2.9.8. Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض()
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض()
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة
    2.9.8 Falta de presunción de aprobación o de oposición UN 2-9-8 انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة
    En general, el orador está de acuerdo con las conclusiones del Relator Especial que figuran en las directrices 2.9.8 (Falta de presunción de aprobación o de oposición) y 2.9.9 (El silencio respecto de una declaración interpretativa). UN وبصفة عامة، فهو يتفق مع الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص في المبدأين التوجيهيين 2-9-8 (انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض) و 2-9-9 (السكوت إزاء إعلان تفسيري).
    El Sr. Liu Zhenmin (China), refiriéndose a las reservas a los tratados, dice que aunque las directrices 2.9.8 (Falta de presunción de aprobación o de oposición) y 2.9.9 (El silencio respecto de una declaración interpretativa), en su forma aprobada provisionalmente, han sido armonizadas hasta cierto punto, aún es posible mejorarlas. UN 22 - السيد ليو جينمين (الصين): في معرض الإشارة إلى التحفظات على المعاهدات، قال إنه بالرغم من أن المبدأين التوجيهيين 2-9-8 (انعدام قرينة الموافقة أو الاعتراض) و 2-9-9 (السكوت إزاء إعلان تفسيري)، بصيغتيهما المؤقتة المعتمدة، قد جرت مواءمتها إلى حد ما، فما زال هناك مجال للتحسين.
    Se señaló que la relación de esta directriz con la directriz 2.9.8, Falta de presunción de aprobación o de oposición, requería ulterior aclaración y una definición más exacta de la expresión " en algunas circunstancias particulares " , ya que daba lugar a presunciones respecto de una declaración interpretativa, mientras que la directriz 2.9.8 estipulaba que no cabía presumir la aprobación de una declaración interpretativa o la oposición a ella. UN 46 - لوحظ أن العلاقة بين هذا المبدأ التوجيهي والمبدأ التوجيهي 2-9-8، أي انعدام قرينة الموافقة أو المعارضة، تتطلب مزيدا من التوضيح ومزيدا من الدقة في تعريف عبارة " بعض الظروف الخاصة " ، نظرا لأنها أسفرت عن ظهور قرائن بشأن الإعلان التفسيري، بينما ينص المبدأ التوجيهي 2-9-8 على انعدام قرينة الموافقة على إعلان تفسيري أو معارضته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus