"de procedimientos especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات الخاصة
        
    • للإجراءات الخاصة
        
    • إجراءات خاصة
        
    • اﻻجراءات الخاصة
        
    • المتعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • تتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    • متعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • بإجراءات خاصة
        
    • الإجرائية الخاصة
        
    • المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    En particular le preocupan las consecuencias que esa falta de cooperación pueda tener sobre el sistema de procedimientos especiales en conjunto. UN فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الانعكاسات التي قد تترتب عن انعدام هذا التعاون على نظام الإجراءات الخاصة ككل.
    Por invitación del Gobierno, habían visitado Nepal varios titulares de mandatos y de procedimientos especiales. UN وزار نيبال بدعوة من الحكومة العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El ACNUDH veló por la seguridad personal del entonces Presidente trabajando en estrecha colaboración con titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وتولت المفوضية رصد الأمن الشخصي لرئيس اللجنة آنذاك بالعمل عن كثب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El Alto Comisionado estableció una Subdivisión de procedimientos especiales aparte dedicada a estos procedimientos y simplificó la Subdivisión de Actividades y Programas. UN وأنشأ المفوض السامي فرعا منفصلا للإجراءات الخاصة مكرّسا لتلك الإجراءات ولتبسيط أعمال الفرع الحالي للأنشطة والبرامج.
    La financiación durante la fase humanitaria llega pronto a través de procedimientos especiales diseñados para liberar fondos rápidamente. UN ففي مرحلة المعونة الإنسانية، يصل التمويل بسرعة عبر اتباع إجراءات خاصة مصممة لتسريع إطلاق الأموال.
    En el período que se examina, se realizaron misiones a unos 60 países para reunir información objetiva mediante el mecanismo de procedimientos especiales. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، تم الاضطلاع ببعثات ميدانية في نحو ٦٠ بلدا لجمع معلومات وقائعية من خلال آلية اﻹجراءات الخاصة.
    Algunas de sus comunicaciones se enviaron conjuntamente con otros titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وبعض هذه الرسائل أُرسل بالاشتراك مع بعض الجهات الأخرى الحائزة لولايات الإجراءات الخاصة.
    Con ese fin ha mantenido desde 2001 una invitación abierta a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN ولتحقيق هذا الغرض، وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان منذ عام 2011.
    Señaló que, pese a la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos especiales, aún no se habían efectuado visitas al país. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Azerbaiyán también destacó que ya había cursado una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN كما أكدت أذربيجان أنها وجّهت بالفعل دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    La Presidenta dijo que había destacado la necesidad de incorporar sistemáticamente una perspectiva de derechos del niño en los informes del sistema de procedimientos especiales. UN وأشارت الرئيسة إلى أنها قد شددت على أهمية أن ينعكس منظور حقوق الطفل في تقارير نظام الإجراءات الخاصة.
    Debían revisarse exhaustivamente estas modalidades para no menoscabar la razón de ser de todo el sistema de procedimientos especiales. UN وأشاروا إلى ضرورة إعادة النظر بدقة في هذه الطرائق إذا كان المراد عدم تقويض مبرّر وجود نظام الإجراءات الخاصة برمته.
    LISTA de procedimientos especiales DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Mandatos temáticos UN قائمة الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    9. Cambio de impresiones entre los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN 9- تبادل الخبرات فيما بين المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Tras las exposiciones se formularon, entre otras, las siguientes propuestas para intensificar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales: UN وأعقب العروض تقديم اقتراحات لتعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة تشمل ما يلي:
    :: La necesidad de mejorar el intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales. UN :: ضرورة تحسين تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وولايات الإجراءات الخاصة.
    RED de procedimientos especiales DE LA COMISIÓN UN شبكة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان
    Aplicación de procedimientos especiales para el desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración de niños asociados a grupos armados UN التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال
    DECISIÓN DE LA 14ª REUNIÓN ANUAL DE TITULARES DE MANDATOS de procedimientos especiales UN قرار الاجتماع السنوي الرابع عشر للإجراءات الخاصة
    :: Aplicación de procedimientos especiales para el desarme, la desmovilización y la reintegración de los niños soldados, teniendo en cuenta las necesidades específicas de las niñas UN :: تنفيذ إجراءات خاصة لبرنامج نزع سلاح وتسريح وإعادة وإدماج الجنود الأطفال، بما في ذلك ما يتعلق منها باحتياجات الفتيات؛
    Este nuevo puesto se ha asignado a la Subdivisión de procedimientos especiales con el objeto de atender al mayor volumen de actividades de la Subdivisión. UN خصصت هذه الوظيفة الجديدة لفرع اﻹجراءات الخاصة استجابة لاتساع نطاق أنشطته.
    Actualmente estaba estudiando la posibilidad de cursar nuevas invitaciones a otros titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo. UN وهي تنظـر حالياً في إمكانية توجيه دعـوات جديـدة إلى غيره من المكلفين بالولايات المتعلقة بالإجراءات الخاصة.
    Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales UN العلاقة بين الإجراءات الخاصة والمكلفين بالاضطلاع بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة
    Cooperación con los encargados de procedimientos especiales UN التعاون مع المكلفين بولايات متعلقة بالإجراءات الخاصة
    En ese contexto, el Subcomité contribuyó también a la reunión conjunta con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وفي هذا الإطار، ساهمت اللجنة الفرعية أيضاً في الاجتماع المشترك مع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Desde la abolición de la Comisión de Derechos Humanos en 2006, los informes de los titulares de mandatos de procedimientos especiales han de examinarse conforme a los métodos de trabajo del recién creado Consejo de Derechos Humanos. UN ومنذ إلغاء لجنة حقوق الإنسان في عام 2006، يجب النظر في تقارير المكلفين بالولايات الإجرائية الخاصة في ضوء ممارسات العمل التي يتبعها مجلس حقوق الإنسان الذي أنشئ حديثاً.
    Por consiguiente, es indispensable que se permita a los titulares de mandatos de procedimientos especiales un acceso pleno y libre a todos los países. UN ولذلك ينبغي منح المكلفين بالإجراءات الخاصة سبل التوجه بحرية ودون قيود إلى جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus