"de productos básicos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع الأساسية في
        
    • السلع الأساسية على
        
    • للسلع الأساسية في
        
    • بالسلع الأساسية في
        
    • السلع الأساسية إلى
        
    • والسلع الأساسية في
        
    • السليمة في السلع الأساسية
        
    Ese ha sido el caso con el Banco Islámico de Desarrollo, que puso en marcha un sistema experimental de financiación estructurada del comercio de productos básicos en 2005. UN وهذا ما حدث في حالة بنك التنمية الإسلامي حيث تم وضع مخطط نموذجي بشأن التمويل المنظم لتجارة السلع الأساسية في عام 2005.
    ¿Cuáles han sido en los últimos años los factores de crecimiento de las bolsas de productos básicos en los países en desarrollo? UN :: ما هي مُحرِّكات النمو في السنوات الأخيرة بالنسبة لبورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟
    ¿Cuáles han sido las experiencias de las bolsas de productos básicos en diferentes áreas geográficas en desarrollo? UN :: ما هي تجارب بورصات السلع الأساسية في مختلف المناطق الجغرافية النامية؟
    I. RESUMEN DEL PRESIDENTE, PARTE I: CONSECUENCIAS DE LAS BOLSAS de productos básicos en EL UN أولاً - الجزء الأول من ملخص الرئيس: آثار عمليات بورصات السلع الأساسية على
    Por todas esas razones, el éxito de las bolsas de productos básicos en una región del mundo en desarrollo puede ser difícil de lograr en otras. UN ولهذه الأسباب كلها، قد لا تتسنى محاكاة نجاح بورصات للسلع الأساسية في جزء من العالم النامي على نحو سهل في مكان آخر.
    ¿Cuáles son las formas de reglamentación adecuadas para las bolsas de productos básicos en los países en desarrollo? UN :: ما هي أشكال التنظيم المناسبة لبورصات السلع الأساسية في البلدان النامية؟
    :: Integrar las políticas de productos básicos en las estrategias nacionales, regionales e internacionales de desarrollo y reducción de la pobreza; UN :: وسائل دمج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية للتنمية وتخفيف حدة الفقر؛
    INTEGRACIÓN DE LAS POLÍTICAS de productos básicos en LAS ESTRATEGIAS DE DESARROLLO Y REDUCCIÓN DE UN إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية
    Preguntó cómo garantizaba el Senegal el suministro de productos básicos en medio de la actual crisis alimentaria y energética mundial. UN واستفسرت عن الكيفية التي توفر بها السنغال السلع الأساسية في ظل أزمة الغذاء والطاقة العالمية الحالية.
    a) Las maneras de integrar las políticas de productos básicos en las estrategias nacionales, regionales e internacionales de desarrollo y reducción de la pobreza; UN سبل إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بالتنمية والحد من الفقر؛
    INTEGRACIÓN DE LAS POLÍTICAS de productos básicos en LAS ESTRATEGIAS DE DESARROLLO Y REDUCCIÓN DE UN إدماج سياسات السلع الأساسية في الاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية
    Las bolsas de productos básicos en la India han dado unos resultados financieros espectaculares y la UNCTAD recibe por ello mucho crédito incluso aunque haya transcurrido mucho tiempo después de su intervención. UN حققت بورصات السلع الأساسية في الهند نتائج مالية مذهلة، وحصل الأونكتاد على رصيد هائل حتى بعد فترة طويلة من هذا النشاط.
    * Ayuda a la creación de una bolsa de productos básicos en la India; UN المساعدة في إطلاق بورصة السلع الأساسية في الهند؛
    vi) Aprovechar las oportunidades de exportación de productos básicos en los mercados emergentes; UN ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛
    vi) Aprovechar las oportunidades de exportación de productos básicos en los mercados emergentes; UN ' 6` الاستفادة من الفرص المتاحة لتصدير السلع الأساسية في الأسواق الناشئة؛
    Evolución del comercio de productos básicos en las bolsas mundiales UN تطور التعامل في السلع الأساسية في البورصات العالمية
    TD/B/COM.1/EM.33/4 Informe de la Reunión de Expertos sobre las consecuencias de los servicios financieros y las bolsas de productos básicos en el comercio y el desarrollo UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بآثار الخدمات المالية وعمليات بورصات السلع الأساسية على التجارة والتنمية TD/B/COM.1/EM.33/4
    9. En la primera sesión oficiosa, los expertos examinaron los efectos de las bolsas de productos básicos en el desarrollo. UN 9- نظر الخبراء في الجلسة غير الرسمية الأولى في آثار بورصات السلع الأساسية على التنمية.
    Iniciativas de base comunitaria para la producción sostenible de productos básicos en zonas afectadas por los cierres de minas UN الترتيبات المجتمعية من أجل الإنتاج المستدام للسلع الأساسية في المجالات المتأثرة بإغلاق المناجم
    El Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento (BERF), en la financiación de recibos de almacén y la financiación estructurada de productos básicos en Europa oriental y la antigua Unión Soviética; UN :: تمويل بنك التعمير والتنمية الأوروبي لإيصالات المخازن والتمويل الهيكلي للسلع الأساسية في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفيتي السابق
    Es también importante integrar las políticas de comercio de productos básicos en las políticas de cooperación nacionales, regionales e internacionales. UN ومن المهم كذلك دمج السياسات التجارية المتصلة بالسلع الأساسية في سياسات التعاون الوطني والإقليمي والدولي.
    En particular, teniendo en cuenta la actual crisis alimentaria y energética, señalaron que en la conversión de la Subdivisión de productos básicos en una dependencia autónoma se debía respetar el espíritu del párrafo 183 del Acuerdo. UN وأُشير بصفة خاصة في ضوء الأزمتين الحاليتين المتعلقتين بالغذاء والطاقة، إلى ضرورة احترام روح الفقرة 183 من الاتفاق عند تحويل فرع السلع الأساسية إلى وحدة مستقلة.
    5. El informe de la Reunión de Expertos se presentará a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de productos básicos en su próximo período de sesiones. UN 5- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها القادمة.
    De todos modos, no era necesario que el Comité adoptara ninguna otra medida dado que esos usos estaban permitidos en el marco del Protocolo y de hecho a menudo eran necesarios en acuerdos bilaterales entre países para permitir el comercio de productos básicos en condiciones de seguridad. UN ومع ذلك، لا تطلب اللجنة أية إجراءات أخرى مثل تلك الاستخدامات المسموح بها بمقتضى البروتوكول والتي غالباً ما تُطلَب في اتفاقات ثنائية بين البلدان لتمكين التجارة السليمة في السلع الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus