La decisión de aplazar una decisión sobre el proyecto de programa y presupuestos constituía una señal inadecuada o posiblemente negativa. | UN | والقرار المتمثل في تأجيل البت في مشروع البرنامج والميزانيتين يعطي اشارة سياسية ناقصة أو ربما سلبية . |
La existencia de estos documentos sobre planificación estratégica detallada facilita mucho la preparación del documento de programa y presupuestos de conformidad con los principios de la GBR. | UN | وقد ساعد وجود وثائق التخطيط الاستراتيجي المفصلة هذه مساعدة كبيرة في إعداد وثيقة البرنامج والميزانيتين بما يتماشى مع مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
De hecho, en el documento de programa y presupuestos no figura información sobre la estructura orgánica detallada en que se basaría la ejecución de los programas de trabajo. | UN | وفي الحقيقة ، لم تتضمن وثيقة البرنامج والميزانيتين معلومات عن هيكل تنظيمي مفصل لكي تنفذ في اطاره برامج العمل . |
44. El proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 debe atenerse a un crecimiento cero. | UN | 44- وشدّدت على أن اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 ينبغي أن تظل في إطار النمو الصفري. |
Por ello, el presente proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 se enmarca en una previsión de crecimiento real nulo de los recursos del presupuesto ordinario. | UN | ولذلك تدرج هذه المقترحات برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013 ضمن سيناريو النمو الحقيقي الصفري في موارد الميزانية العادية. |
64. Las principales características del proyecto de programa y presupuestos para 2004-2005 son las siguientes: | UN | 64- فيما يلي السمات الأساسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005: |
Los aspectos principales de este proyecto de programa y presupuestos para 2012-2013 son los siguientes: | UN | وفيما يلي السمات الرئيسية لمقترحات البرنامج والميزانيتين للفترة 2012-2013: |
Esto facilitará la presentación de informes sobre los resultados por medio de un documento de proyecto electrónico uniforme integrado en el sistema de planificación de recursos institucionales y basado en el marco de resultados del presente documento de programa y presupuestos. | UN | ومن شأن هذا أن يسهِّل الإبلاغ عن النتائج من خلال وثيقة مشروع موحَّدة متاحة عبر الانترنت ومدمجة في نظام تخطيط الموارد المؤسسية، وتستند إلى إطار النتائج في وثيقة البرنامج والميزانيتين هذه. |
En períodos futuros, la financiación de las necesidades básicas se incluirá en las propuestas de programa y presupuestos correspondientes a los bienios respectivos. | UN | أما التمويل اللازم للاحتياجات اﻷساسية في الفترات القادمة فسوف يدرج في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترات السنتين التي تخصها . |
40. La posición de la Unión Europea con respecto al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001 permanece inalterada. | UN | ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير . |
1. El Comité de Programa y de Presupuesto, en su 17º período de sesiones, aprobó la conclusión 2001/3, relativa al proyecto de programa y presupuestos, 20022003. | UN | 1- اعتمدت لجنة البرنامج والميزانية في دورتها السابعة عشرة الاستنتاج 2001/3 بخصوص البرنامج والميزانيتين المقترحة لفترة السنتين 2002-2003. |
14. La Secretaría prosigue sus esfuerzos por encontrar nuevas posibilidades de hacer economías en aras de una mayor eficiencia y esos esfuerzos se seguirán desplegando en forma sostenida a tal fin durante la ejecución del proyecto de programa y presupuestos para 2002-2003. | UN | 14- وتواصل الأمانة جهودها من أجل تحديد وفورات أخرى ناجمة عن الكفاءة، وستُبذل جهود متواصلة لتحقيق هذه الوفورات أثناء تنفيذ البرنامج والميزانيتين المقترحة للفترة 2002-2003. |
2. El presente documento sigue la estructura y forma de presentación iniciadas en el documento de programa y presupuestos relativo al bienio 1998-1999 y continuadas en 2000-2001. | UN | 2- تتبع هذه الوثيقة الشكل وطريقة العرض اللذين استحدثا في وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 1998-1999، واستمر اتباعهما في الفترة 2000-2001. |
En el proyecto de programa y presupuestos para 2002-2003 se han convertido algunos puestos vacantes de categoría superior de los Servicios Generales en puestos subalternos del cuadro orgánico, que no se cubrirán hasta que se aprueben el programa y los presupuestos. | UN | وحولت بعض وظائف الخدمة العامة الأعلى الشاغرة الى وظائف فنية في مراتب البداية في مقترحات البرنامج والميزانيتين للسنتين 20002-2003، وستباشر اجراءات التوظيف فيها بمجرد اعتماد البرنامج والميزانيتين. |
87. Respecto del proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2004-2005, México ve con agrado los cambios realizados para hacer más transparente la gestión de la ONUDI. | UN | 87- وفيما يتعلق بمقترحات البرنامج والميزانيتين للسنتين 2004 - 2005، قالت إن المكسيك ترحب بالتغييرات التي أجريت لزيادة الشفافية في إدارة اليونيدو. |
Las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se deberían aplicar de forma eficaz y rentable, y dentro los plazos fijados en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. | UN | وينبغي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بفعاليته وفعالية تكلفته وفي إطار الحدود الزمنية الواردة في اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009. |
En ese contexto, en el proyecto de programa y presupuestos para 2010-2011 se prevé la creación de nueve nuevos puestos del cuadro de servicios generales en algunas oficinas extrasede, a fin de dotarlas de los servicios de apoyo administrativo necesarios. | UN | وفي هذا السياق، تنص مقترحات البرنامج والميزانية للفترة 2010-2011 على إنشاء تسع وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة في مكاتب ميدانية مختارة من أجل تقديم الدعم الإداري والكتابي اللازم. |
Por consiguiente, a fin de estar en condiciones de preparar el documento de programa y presupuestos para el bienio 2010-2011 durante el bienio 2008-2009, la Conferencia General tendría que haber aprobado ya en 2007 algunas enmiendas esenciales del Reglamento Financiero. | UN | وللتمكّن بالتالي من إعداد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 خلال فترة السنتين 2008-2009، لا بدّ من أن يوافق المؤتمر العام في 2007 على إدخال بعض التعديلات الأساسية على النظام المالي. |
El proyecto de programa y presupuestos 2004-2005 (IDB.27/3) contiene ya indicadores de ejecución. | UN | ويتضمن البرنامج والميزانيتان المقترحان لفترة السنتين 2004-2005 (IDB.27/3) مؤشرات للأداء. |
Para asegurarse de que el proyecto de programa y presupuestos, 2014-2015, se inscriba en un marco estratégico más amplio, y tener la oportunidad de examinar plenamente los efectos de la revisión cuadrienal amplia de la política y el resultado previsto de la labor del Grupo de trabajo, se propone en este documento que el actual marco programático de mediano plazo, 2010-2013 se prorrogue de modo que abarque el bienio 2014-2015. | UN | وبغية ضمان انضواء الصيغة المقترحة لبرنامج وميزانيتي الفترة 2014-2015 ضمن إطار استراتيجي أوسع، والتأكّد من المراعاة الكاملة لتأثيرات كل من استعراض السياسات ونتائج الفريق العامل المتوقَّعة، يُقترح تمديد سريان الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالي للفترة 2010-2013 ليشمل فترة السنتين 2014-2015. |
9. Los recursos necesarios para llevar a cabo la primera fase del marco programático de mediano plazo, 2004-2007, ya se han indicado en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2004-2005 (IDB.27/3-PBC.19/3). | UN | 9- وقد تم عرض الموارد المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007 في البرنامج المقترح والميزانيتين المقترحتين للفترة 2004-2005 (IDB.27/3-PBC.19/3). |
El Grupo de los 77 y China dieron su apoyo al proyecto inicial de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 del Director General, pero con ánimo de avenencia aceptaron el proyecto revisado. | UN | وقال إن مجموعة الـ77 والصين قد أيدت اقتراحات المدير العام الأصلية لبرنامج وميزانية الفترة 2008-2009، ولكنها وافقت بروح توفيقية على اقتراح الميزانية المنقح. |