Reconocemos que desde que concluyó la Conferencia de Examen de 2000 se han producido acontecimientos graves en materia de proliferación nuclear. | UN | إننا ندرك أن أحداثا خطيرة في مجال الانتشار النووي قد وقعت منذ انتهاء المؤتمر الاستعراضي في عام 2000. |
No obstante, Suiza observa que en el proyecto de resolución sólo se hace referencia a una parte del riesgo de proliferación nuclear en esa región. | UN | وبالرغم من ذلك، تلاحظ سويسرا أن مشروع القرار لا يشير سوى إلى جزء واحد من خطر الانتشار النووي في تلك المنطقة. |
Nueva Zelandia toma esta obligación muy en serio, y continúa participando activamente en la lucha contra los riesgos de proliferación nuclear en diversos contextos. | UN | إن نيوزيلندا تأخذ هذا الالتزام بشكل جاد للغاية وتواصل العمل بفعالية في مكافحة مخاطر الانتشار النووي في عدد من السياقات. |
Al mismo tiempo, se debe impedir que ningún país realice actividades de proliferación nuclear bajo el pretexto de una utilización con fines pacíficos. | UN | وفي نفس الوقت، يجب بذل الجهود لمنع أي بلد من الانخراط في أنشطة مؤدية إلى الانتشار النووي بذريعة الاستخدام السلمي. |
Espero que podamos preparar a la comunidad mundial para entrar libre de proliferación nuclear en el próximo siglo. | UN | ونأمل أن نستطيع إعداد المجتمع العالمي للدخول في القرن القادم خاليا من الانتشار النووي. |
Ni el régimen de no proliferación podría sobrevivir a tal pretensión, ni un orden cooperativo lograría afianzarse en un marco de proliferación nuclear. | UN | وهذا الادعاء لا يمكن أن يصمد أمام نظام عدم الانتشار، كذلك لا يمكن كفالة نظام يقوم على التعاون في ظل الانتشار النووي. |
No obstante el balance positivo de los esfuerzos colectivos en materia de desarme y seguridad, persiste una preocupante situación de riesgo de proliferación nuclear en la península de Corea. | UN | وبالرغم من الرصيد اﻹيجابي للجهود الجماعية في ميدان نزع السلاح واﻷمن، لا تزال هناك حالة مقلقة تتمثل في خطر الانتشار النووي في شبه جزيرة كوريا. |
No podemos sino expresar nuestra preocupación respecto de la ampliación de la zona de proliferación nuclear. | UN | ولا يسعنا سوى اﻹعراب عن قلقنا إزاء اتساع منطقة الانتشار النووي. |
No obstante el balance positivo de los esfuerzos colectivos en materia de desarme nuclear y seguridad, persiste una preocupante situación de riesgo de proliferación nuclear. | UN | ورغم هذا التوازن اﻹيجابي لنــــزع السلاح النووي الجماعي والجهـــــود اﻷمنية، يظل حظر الانتشار النووي يسبب القلق. |
Sin embargo, en un mundo de proliferación nuclear, las garantías negativas de seguridad pueden fomentar la confianza. | UN | بيد أنه يمكن لضمانات اﻷمن السلبية أن تيسر عملية بناء الثقة في عالم يشهد الانتشار النووي. |
Informe del Secretario General sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio | UN | تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط |
Informe del Secretario General sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio | UN | تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط |
" El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " ; | UN | 56/27 " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " ؛ |
El Reino Unido apoya también la resolución de la Primera Comisión relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | وتدعم المملكة المتحدة أيضا قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
También ha votado, junto con sus socios de la Unión Europea, en favor de la resolución relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | وصوتت أيضا لصالح القرار المتعلق بحظر الانتشار النووي في الشرق الأوسط، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي. |
15. El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio [tema 76]. | UN | 15 - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط [البند 76]. |
Tercero, el deterioro de la situación internacional en materia de seguridad ha acrecentado el riesgo de proliferación nuclear. | UN | وثالثا، زاد التدهور في البيئة الأمنية الدولية خطر الانتشار النووي. |
El Reino Unido apoya también la resolución de la Primera Comisión relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
El Reino Unido apoya también la resolución de la Primera Comisión relativa al riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio. | UN | كما أن المملكة المتحدة تؤيد أيضاً قرار اللجنة الأولى بشأن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط. |
12. El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio [tema 68]. | UN | 12 - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط [البند 68]. |
El concepto de que las armas nucleares se utilizarían como medio de protección de los miembros de la alianza militar es un anuncio de proliferación nuclear. | UN | على أن فكرة استخدام الأسلحة النووية كوسيلة لحماية أعضاء تحالف عسكري تمثل إعلانا للانتشار النووي. |
En años recientes se ha observado la gravedad que revisten los retos de proliferación nuclear que se enfrentan en el mundo actual. | UN | لقد أظهرت السنوات الأخيرة مدى جسامة التحديات المتصلة بالانتشار النووي التي يواجهها العالم اليوم. |
Así pues, parece que cualquier país está expuesto a la amenaza del empleo de armas nucleares si se considera que plantea un " peligro de proliferación " nuclear, químico o biológico. | UN | ومن ثم، يبدو أن أي بلد معرﱠض لخطر استخدام اﻷسلحة النووية هذه، إذا أعتُبر أنه يشكل " خطر انتشار " نووي أو كيميائي أو بيولوجي. |