"de promoción de la igualdad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز المساواة
        
    • تعزيز المساواة
        
    • للمساواة
        
    • المعنية بالمساواة
        
    • للنهوض بالمساواة
        
    • النهوض بالمساواة
        
    • لتعزيز تحقيق المساواة
        
    • الرامية إلى تحقيق المساواة
        
    • بتعزيز المساواة
        
    • التي تعزز المساواة
        
    • المعني بالمساواة
        
    • على تحقيق المساواة
        
    • لتعزيز تكافؤ
        
    • لتشجيع المساواة
        
    • من أجل تحقيق المساواة
        
    De esa manera, cada región y cada departamento disponen de una persona que se encarga de aplicar el programa gubernamental de promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Ministerio de Igualdad ha creado Direcciones Generales que también elaboran políticas públicas de promoción de la igualdad. UN وقد أنشأت وزارة المساواة مديريات عامة تقوم أيضا بتطوير سياسات عامة لتعزيز المساواة.
    Aconseja tanto a las autoridades como a los individuos, prepara y apoya acciones de promoción de la igualdad entre los sexos. UN ويقدم المشورة الى السلطات واﻷفراد على السواء، ويعد ويدعم أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Las medidas de promoción de la igualdad deben tener una dimensión horizontal y abarcar todos los sectores. UN ويجب أن تتبع اجراءات تعزيز المساواة اتجاها افقيا وأن تمتد الى جميع القطاعات.
    La empresa cuenta con su propio Grupo pro Igualdad y con un plan de promoción de la igualdad en las políticas relativas a su personal y a sus programas. UN وللقناة مجموعة المساواة الخاصة بها ولديها خطة للمساواة على مستوى السياسات الشخصية وسياسات البرامج.
    Esta nueva entidad respetará el mandato de cada uno de los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    También mencionó el papel del Ombudsman para la lucha contra la discriminación y el Plan de Acción de promoción de la igualdad y Prevención de la Discriminación Étnica. UN كما أشارت إلى دور أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وخطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز.
    El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la política nacional de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    Además, permitirá aumentar las posibilidades de que las TIC sean un instrumento eficaz de promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما من شأن ذلك أن يزيد من إمكانية تحويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أداة فعالة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Esta iniciativa forma parte del Plan de acción de promoción de la igualdad y prevención de la discriminación étnica. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي.
    Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política nacional de promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; UN التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛
    :: la coordinación de programas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres; UN تنسيق برامج تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛
    El artículo 30 de la Ley de promoción de la igualdad Social de la Mujer reformó el artículo 152 del Código de Procedimientos Penales. UN فقد عَدّلت المادة 30 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة المادة 152 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Esas medidas se acentuaron mediante la sanción de la Ley de promoción de la igualdad del Hombre y la Mujer de 2003. UN وتم تعزيز هذه التدابير من خلال سَنّ قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003.
    Dinamarca tiene una larga tradición de participación activa de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la labor de promoción de la igualdad de género. UN للمنظمات غير الحكومية الدانمركية تاريخ طويل في المشاركة النشطة في العمل على الترويج للمساواة بين الرجل والمرأة.
    La Ombudsman de promoción de la igualdad y Lucha contra la Discriminación también ofrece información sobre la protección contra la discriminación en los diversos ámbitos. UN وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز.
    Por otra parte, varios cantones han adoptado normas legales concretas que propician medidas de promoción de la igualdad en los hechos. UN وقد اعتمدت عدة كانتونات قواعد قانونية محددة تتضمن تدابير للنهوض بالمساواة في الواقع.
    El objetivo de los mecanismos de promoción de la igualdad de mujeres y hombres es instaurar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todos los sectores de la sociedad. UN إن الهدف من آليات النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وإقامة المساواة الواقعية بينهما في جميع ميادين المجتمع.
    Gran parte de la Política Nacional de promoción de la igualdad entre los Géneros está dedicada a la mujer con discapacidad, al mejoramiento de su situación y también a la educación de la sociedad para que adquiera conciencia de estos problemas. UN وجزء كبير من السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين مكرس للمرأة المعاقة، وتحسين حالتها، وأيضا توعية المجتمع بشأن مشاكلها.
    Potenciará la calidad y la coherencia del apoyo que preste la Organización a las medidas nacionales de promoción de la igualdad de género y del empoderamiento de la mujer. UN وسيعزز نوعية واتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Para empezar, se han reforzado las medidas de promoción de la igualdad entre los sexos. UN فقامت أولاً بدعم التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    El plan incluye un informe sobre la aplicación de las políticas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres a lo largo del año anterior. UN وتشمل الخطة تقريراً عن تنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء في العام المنصرم.
    La nueva Ombudsman de promoción de la igualdad y Lucha contra la Discriminación también utiliza este instrumento. UN وأمين المظالم الجديد المعني بالمساواة ومنع التمييز يستخدم أيضا هذه الأداة.
    Gracias a la educación y a la labor de promoción de la igualdad de género, ha aumentado la sensibilización del público en general y han mejorado sus prácticas. UN وعن طريق التعليم وتعزيز العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، حُسِّنت التوعية والممارسات العامة.
    51. El Gobierno aprueba cada año un plan de promoción de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN 51- وتعتمد الحكومة سنوياً خطة لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Las medidas positivas de promoción de la igualdad pueden entrar en contradicción con el deber de asegurar la igualdad de derechos entre los sexos. UN فالإجراءات الإيجابية لتشجيع المساواة قد تتعارض مع الالتزام بتحقيق المساواة القانونية بين الجنسين.
    El Gobierno está coordinando la labor de promoción de la igualdad de género en todos los ministerios. UN وتتولى الحكومة تنسيق الجهود بين مختلف الوزارات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus