De esa manera, cada región y cada departamento disponen de una persona que se encarga de aplicar el programa gubernamental de promoción de la igualdad entre las mujeres y los hombres. | UN | وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
El Ministerio de Igualdad ha creado Direcciones Generales que también elaboran políticas públicas de promoción de la igualdad. | UN | وقد أنشأت وزارة المساواة مديريات عامة تقوم أيضا بتطوير سياسات عامة لتعزيز المساواة. |
Aconseja tanto a las autoridades como a los individuos, prepara y apoya acciones de promoción de la igualdad entre los sexos. | UN | ويقدم المشورة الى السلطات واﻷفراد على السواء، ويعد ويدعم أنشطة تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Las medidas de promoción de la igualdad deben tener una dimensión horizontal y abarcar todos los sectores. | UN | ويجب أن تتبع اجراءات تعزيز المساواة اتجاها افقيا وأن تمتد الى جميع القطاعات. |
La empresa cuenta con su propio Grupo pro Igualdad y con un plan de promoción de la igualdad en las políticas relativas a su personal y a sus programas. | UN | وللقناة مجموعة المساواة الخاصة بها ولديها خطة للمساواة على مستوى السياسات الشخصية وسياسات البرامج. |
Esta nueva entidad respetará el mandato de cada uno de los mecanismos de promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
También mencionó el papel del Ombudsman para la lucha contra la discriminación y el Plan de Acción de promoción de la igualdad y Prevención de la Discriminación Étnica. | UN | كما أشارت إلى دور أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وخطة العمل لتعزيز المساواة ومنع التمييز. |
El establecimiento de un comité multisectorial encargado, entre otras cosas, de elaborar la política nacional de promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer; | UN | أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛ |
Además, permitirá aumentar las posibilidades de que las TIC sean un instrumento eficaz de promoción de la igualdad entre los géneros. | UN | كما من شأن ذلك أن يزيد من إمكانية تحويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أداة فعالة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Esta iniciativa forma parte del Plan de acción de promoción de la igualdad y prevención de la discriminación étnica. | UN | وتشكل هذه المبادرة جزءاً من خطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز العرقي. |
Coordinar y supervisar la aplicación y evaluación de la Política nacional de promoción de la igualdad y la equidad, y su plan de acción; | UN | التنسيق والإشراف على تنفيذ وتقييم السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف وخطة عملها؛ |
:: la coordinación de programas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres; | UN | تنسيق برامج تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛ |
El artículo 30 de la Ley de promoción de la igualdad Social de la Mujer reformó el artículo 152 del Código de Procedimientos Penales. | UN | فقد عَدّلت المادة 30 من قانون تعزيز المساواة الاجتماعية للمرأة المادة 152 من قانون الإجراءات الجنائية. |
Esas medidas se acentuaron mediante la sanción de la Ley de promoción de la igualdad del Hombre y la Mujer de 2003. | UN | وتم تعزيز هذه التدابير من خلال سَنّ قانون تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، 2003. |
Dinamarca tiene una larga tradición de participación activa de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la labor de promoción de la igualdad de género. | UN | للمنظمات غير الحكومية الدانمركية تاريخ طويل في المشاركة النشطة في العمل على الترويج للمساواة بين الرجل والمرأة. |
La Ombudsman de promoción de la igualdad y Lucha contra la Discriminación también ofrece información sobre la protección contra la discriminación en los diversos ámbitos. | UN | وتقدم أمانة المظالم المعنية بالمساواة ومناهضة التمييز معلومات هامة بشأن الحماية من التمييز في مختلف مجالات التمييز. |
Por otra parte, varios cantones han adoptado normas legales concretas que propician medidas de promoción de la igualdad en los hechos. | UN | وقد اعتمدت عدة كانتونات قواعد قانونية محددة تتضمن تدابير للنهوض بالمساواة في الواقع. |
El objetivo de los mecanismos de promoción de la igualdad de mujeres y hombres es instaurar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todos los sectores de la sociedad. | UN | إن الهدف من آليات النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل وإقامة المساواة الواقعية بينهما في جميع ميادين المجتمع. |
Gran parte de la Política Nacional de promoción de la igualdad entre los Géneros está dedicada a la mujer con discapacidad, al mejoramiento de su situación y también a la educación de la sociedad para que adquiera conciencia de estos problemas. | UN | وجزء كبير من السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين مكرس للمرأة المعاقة، وتحسين حالتها، وأيضا توعية المجتمع بشأن مشاكلها. |
Potenciará la calidad y la coherencia del apoyo que preste la Organización a las medidas nacionales de promoción de la igualdad de género y del empoderamiento de la mujer. | UN | وسيعزز نوعية واتساق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Para empezar, se han reforzado las medidas de promoción de la igualdad entre los sexos. | UN | فقامت أولاً بدعم التدابير المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El plan incluye un informe sobre la aplicación de las políticas de promoción de la igualdad entre hombres y mujeres a lo largo del año anterior. | UN | وتشمل الخطة تقريراً عن تنفيذ السياسات العامة التي تعزز المساواة بين الرجال والنساء في العام المنصرم. |
La nueva Ombudsman de promoción de la igualdad y Lucha contra la Discriminación también utiliza este instrumento. | UN | وأمين المظالم الجديد المعني بالمساواة ومنع التمييز يستخدم أيضا هذه الأداة. |
Gracias a la educación y a la labor de promoción de la igualdad de género, ha aumentado la sensibilización del público en general y han mejorado sus prácticas. | UN | وعن طريق التعليم وتعزيز العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، حُسِّنت التوعية والممارسات العامة. |
51. El Gobierno aprueba cada año un plan de promoción de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. | UN | 51- وتعتمد الحكومة سنوياً خطة لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء. |
Las medidas positivas de promoción de la igualdad pueden entrar en contradicción con el deber de asegurar la igualdad de derechos entre los sexos. | UN | فالإجراءات الإيجابية لتشجيع المساواة قد تتعارض مع الالتزام بتحقيق المساواة القانونية بين الجنسين. |
El Gobierno está coordinando la labor de promoción de la igualdad de género en todos los ministerios. | UN | وتتولى الحكومة تنسيق الجهود بين مختلف الوزارات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |