"de proyectos y programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • للمشاريع والبرامج
        
    • البرامج والمشاريع
        
    • لمشاريع وبرامج
        
    • بالمشاريع والبرامج
        
    • مشروعات وبرامج
        
    • المشروعات والبرامج
        
    • المشاريع وبرامج
        
    • البرامج والمشروعات
        
    • المشاريعية والبرنامجية
        
    • بمشاريع وبرامج
        
    • والمشاريع والبرامج
        
    • المشروع والبرنامج
        
    Actualmente, el CCI está identificando y difundiendo buenas prácticas de gestión de proyectos y programas. UN يعمل المركز حاليا على تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال إدارة المشاريع والبرامج.
    Ayudar los PMA a mejorar sus capacidades productivas mediante la ejecución de proyectos y programas de alta calidad. UN مساعدة البلدان الأقل نمواً على تعزيز قدراتها الإنتاجية بتنفيذ مزيد من المشاريع والبرامج العالية النوعية.
    Sin embargo, sólo puede llevar a cabo medidas de seguimiento de proyectos y programas al llegar, si llega, el apoyo financiero. UN ولكن لن يمكن اتخاذ تدابير المتابعة على مستوى المشاريع والبرامج إلا إذا أصبح الدعم المالي متوفرا.
    La comunidad internacional ha reconocido la necesidad de aumentar el actual nivel de financiación de proyectos y programas de diversificación en Africa. UN وقد سلم المجتمع الدولي بضرورة زيادة المستوى الحالي لتمويل مشاريع وبرامج التنويع في افريقيا.
    Reviste particular interés la creciente tendencia hacia la cooperación entre las distintas instituciones del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de proyectos y programas de energía. UN ويكتسي الاتجاه المتزايد نحو التعاون فيما بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة في مشاريع وبرامج الطاقة أهمية خاصة.
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    Una base de datos de ese tipo serviría de instrumento para la formulación de proyectos y programas destinados a superar las deficiencias que se hubiesen encontrado. UN وقاعدة بيانات كهــذه من شأنها أن تعمل كأداة في تشكيل المشاريع والبرامج التي تستهدف التغلب على نواحي النقص المحددة.
    de proyectos y programas Intereses bancarios - Programa de generación de UN فوائد مصرفية على مرافق إعداد المشاريع والبرامج
    La ejecución nacional debería ser la modalidad preferida para la ejecución de proyectos y programas. UN وينبغي أن يكون التنفيذ الوطني هو الطريقة المفضلة لتنفيذ المشاريع والبرامج.
    El sistema de las Naciones Unidas presta apoyo a estas actividades por conducto de una amplia gama de proyectos y programas. UN وتدعم منظومة اﻷمم المتحدة هذه اﻷنشطة بطائفة متنوعة من المشاريع والبرامج المتمايزة.
    Actualmente se está elaborando un sistema computadorizado de supervisión de proyectos y programas y se está ensayando en la Sección de Importaciones, el sistema aún no está en funcionamiento. UN يجري حاليا تنفيذ واختبار نظام محوسب لرصد المشاريع والبرامج في قسم الاستيراد. ولم يبدأ تشغيل النظام حتى اﻵن.
    En la medida de lo posible, todas las propuestas de proyectos y programas apoyados por el programa mundial se medirán con esos indicadores. UN ولذلك سيجرى بقدر اﻹمكان قياس جميع اقتراحات المشاريع والبرامج التي يدعمها البرنامج العالمي في ضوء مؤشرات.
    Por consiguiente, los recursos se utilizarán de manera de facilitar la complementariedad y la integración de la ejecución de proyectos y programas. UN وبالتالي، سيجري استخدام الموارد على نحو ييسر التكامل وتنفيذ المشاريع والبرامج بصورة متكاملة.
    Por consiguiente, los recursos se utilizarán de manera de facilitar la complementariedad y la integración de la ejecución de proyectos y programas. UN وبالتالي، سيجري استخدام الموارد على نحو ييسر التكامل وتنفيذ المشاريع والبرامج بصورة متكاملة.
    Varios Ministerios y organizaciones no gubernamentales llevan a cabo diversos tipos de proyectos y programas destinados a la mujer rural. UN تضطلع وزارات مختلفة ومنظمات غير حكومية بتنفيذ أنواع مختلفة من المشاريع والبرامج لصالح المرأة الريفية.
    Por consiguiente, el desarrollo de capacidad ya no se considera parte integrante de otros objetivos de proyectos y programas, sino que se identifica como un objetivo específico al que hay que dedicar recursos para lograrlo. UN ولذا، لم يعد ينظر إلى تنمية القدرات على أنها تقع في إطار أهداف مشاريع وبرامج أخرى. بل أصبحت تحدد، بدلا من ذلك، على أنها هدف خاص يتطلب موارد مخصصة لتحقيقه.
    Iniciativas locales para el desarrollo de proyectos y programas UN مبادرات محلية لتنفيذ مشاريع وبرامج لصحة المرأة
    Los Jefes de Estado subrayaron la importancia de trabajar activamente en pro de una mayor participación de la empresa privada de sus países en la ejecución de proyectos y programas conjuntos. UN وأكد رؤساء الدول على أهمية مشاركة الشركات الخاصة ومنظمي المشاريع في بلدانهم بصورة نشطة في تنفيذ مشاريع وبرامج مشتركة.
    Los propios gobiernos han elaborado diversos arreglos para la ejecución nacional de proyectos y programas. UN ولقد وضعت الحكومات نفسها ترتيبات مختلفة كما بين البلدان لجعل التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج ممكنا.
    La elaboración de proyectos y programas técnicos de desarrollo en el marco de los PAN varía considerablemente. UN ويتباين وضع البرامج والمشاريع التقنية في إطار برامج العمل الوطنية تبايناً كبيراً.
    Debe atenderse al llamamiento a financiar la fase preparatoria de proyectos y programas de diversificación de productos básicos. UN وينبغي مواصلة الدعوة إلى تمويل المرحلة التحضيرية لمشاريع وبرامج تنويع السلع اﻷساسية.
    En el anexo V figura un ejemplo de listas de identificación de proyectos y programas intersectoriales. UN ويبيَّن في المرفق الخامس مثال لقائمة ثبت مشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج.
    Segundo, el hecho es que no podremos acabar con el trabajo infantil a través de proyectos y programas individuales de desarrollo. UN وثانيا، الواقع إننا لن نتخلص من تشغيل الأطفال بمجرد مشروعات وبرامج تنمية فردية.
    A su vez, esto reforzará los fundamentos del enfoque sistemático del uso de la información sobre el desempeño para que, a la larga, se puedan adoptar medidas administrativas a nivel de proyectos y programas para lograr los resultados en el programa de trabajo. UN وسوف يعزز ذلك بدوره الأساس الذي يقوم عليه نهج منتظم لاستخدام معلومات الأداء حتى يمكن أن تتخذ إجراءات الإدارة على مستوى المشروعات والبرامج في نهاية الأمر لتحقيق النتائج الواردة في برنامج العمل.
    Solicitudes de registro y expedición para actividades de proyectos y programas de actividades presentadas desde el primer trimestre de 2012 hasta el tercer trimestre de 2013 UN الطلبات المقدمة للتسجيل والإصدار لأنشطة المشاريع وبرامج الأنشطة، من الربع الأول من عام 2012 إلى الربع الثالث من عام 2013
    Cuatro organismos de ejecución multilaterales colaboran con el Fondo Multilateral, brindándole asistencia en la formulación de proyectos y programas. UN 63 - تقوم على خدمة الصندوق أربعة وكالات تنفيذ متعددة الأطراف تساعد في تطوير البرامج والمشروعات.
    Algunas organizaciones de las Naciones Unidas, pero de ningún modo todas, invierten en la documentación y síntesis de la experiencia adquirida de las evaluaciones realizadas a nivel temático y a nivel de proyectos y programas. UN 30 - والبعض فقط من منظمات الأمم المتحدة يقوم بالاستثمار في مجال توثيق وصوغ الدروس المستفادة من التقييمات، التي اضطلع بها على الصعد المشاريعية والبرنامجية والموضوعية.
    La representante expresó su agradecimiento a los gobiernos que habían apoyado a los países de África en la ejecución de proyectos y programas relacionados con el mercurio y a la Secretaría por proporcionar información y asesoramiento, por ejemplo, mediante reuniones informativas técnicas. UN وشكرت الحكومات التي قدمت الدعم للبلدان الأفريقية للقيام بمشاريع وبرامج تتعلق بالزئبق، وشكرت الأمانة على توفير المعلومات والمشورة، بما في ذلك عن طريق اجتماعات الإحاطة التقنية.
    - Ingresos derivados de fondos y de la ejecución de proyectos y programas administrados por la Comisión. UN :: عوائد الصناديق والمشاريع والبرامج التي تديرها الهيئة.
    27. Los progresos alcanzados por los gobiernos en la adopción de proyectos de ejecución nacional se facilitaron considerablemente cuando el PNUD introdujo una distinción clara y útil entre ejecución y realización de proyectos y programas. UN ٢٧ - وعندما أخذ البرنامج الانمائي يميز تمييزا واضحا ومفيدا بين تنفيذ المشروع والبرنامج وتطبيقهما بات من الميسور كثيرا إحراز تقدم صوب تولي الحكومات مسؤولية التنفيذ الوطني للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus