"de puestos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوظائف في
        
    • المقاعد في
        
    • للوظائف في
        
    • وظائف في
        
    • الوظائف على
        
    • الوظائف من
        
    • من المناصب في
        
    • الوظائف داخل
        
    • للوظائف على
        
    • للمقاعد في
        
    • مناصب في
        
    • تلك الوظائف للفترة
        
    • الوظائف ضمن
        
    • الوظائف فيما
        
    Tampoco es pertinente la referencia hecha en el párrafo 6 a la redistribución de puestos en el marco del presupuesto por programas. UN ووصفت الإشارة الواردة في الفقرة 6 بشأن نقل الوظائف في إطار الميزانية البرنامجية بأنها هي أيضا خارجة عن الموضوع.
    El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en 2012 y 2013 concluyó en el cuarto trimestre de 2011. UN وقد اكتملت في الربع الأخير من عام 2011 عملية الاستعراض المقارن لتقليص الوظائف في عامي 2012 و 2013.
    El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en el bienio en curso se finalizó en 2011. UN وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص الوظائف في فترة السنتين الحالية.
    La cuestión del examen de la distribución de puestos en la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos UN مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Distribución de puestos en la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos UN توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    En consecuencia, permanece invariable la cantidad neta de puestos en la sede. UN ونتيجة لذلك، فإن العدد الصافي للوظائف في المقر يظل دون تغيير.
    En 1997 los gastos de la Sección fueron inferiores al presupuesto revisado debido a la supresión de puestos en el último trimestre del año. UN وكانت نفقات القسم لعام ٧٩٩١ أقل من الميزانية المنقحة نظراً ﻹلغاء وظائف في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١.
    Permite integrar los datos sobre gestión de puestos en la esfera de los recursos humanos y el presupuesto. UN يتيح التكامل بين بيانات تنظيم الوظائف في مجالي الموارد البشرية والميزانية.
    HR36 Permite integrar información relativa a la administración de puestos en las esferas de recursos humanos y presupuesto. UN يتيح تكامل بيانات تنظيم الوظائف في مجالي الموارد البشرية والميزانية.
    La distribución de puestos en el Departamento de Administración y Gestión se indica en el cuadro que figura a continuación. UN ويرد في الجدول الوارد أدناه توزيع الوظائف في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية.
    Sin la aprobación de la Asamblea General no se puede tomar ninguna decisión sobre la reclasificación de puestos en las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا يمكن اتخاذ تدابير بشأن إعادة تصنيف الوظائف في الفئات الفنية وما فوقها دون موافقة الجمعية العامة.
    El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    Redistribución de puestos en el proyecto de presupuesto por programas UN إعادة توزيع الوظائف في الميزانية البرنامجية
    Además, las organizaciones han convenido en incluir los siguientes grupos de cuadros de puestos en sus estimaciones del presupuesto de apoyo bienal: UN ووافقت المنظمات كذلك على أن تظهر المجموعات التالية من فئات الوظائف في تقديراتها لميزانية الدعم لفترة السنتين:
    7. Cuestión del examen de la distribución de puestos en la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos UN مسألة استعراض توزيع المقاعد في المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    Por lo que respecta a la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo, apoyamos las propuestas de aumentar el número de puestos en ambas categorías, miembros permanentes y miembros no permanentes. UN فيما يتعلق بمسألة عضوية المجلس، نؤيد الاقتراحات الرامية إلى زيادة عدد المقاعد في كلتا الفئتين، الدائمة وغير الدائمة.
    Como resultado de las elecciones, el Partido popular revolucionario de Mongolia ganó una mayoría abrumadora de puestos en el Parlamento. UN ونتيجة لهذه الانتخابات، فاز حزب الشعب الثوري المنغولي بأغلبية ساحقة من المقاعد في البرلمان.
    Decisión sobre la asignación de puestos en la Comisión y en el Tribunal UN مقرر بشأن توزيع المقاعد في اللجنة والمحكمة
    Otros reajustes de puestos en la sede UN عمليات إعادة تنظيم أخرى للوظائف في المقر
    La creación de la oficina significaría un ahorro neto de alrededor de 200.000 dólares EE. UU. como resultado de la supresión de puestos en esas misiones. UN وستترتب عن إنشاء المكتب مدخرات في التكاليف بمبلغ صافيه 000 200 دولار تقريبا جرّاء إلغاء وظائف في هاتين البعثتين.
    Como se señaló anteriormente, la reclasificación en categorías superiores de puestos de oficinas de los países queda compensada por reducciones de puestos en la sede. UN وكما وردت الإشارة أعلاه، فإن رفع مستوى الوظائف على المستوى القطري يقابله تخفيضات في الوظائف في المقر.
    13. Autoriza al Administrador a poner en práctica la reclasificación de puestos en las categorías P-1 a P-5, siempre que el efecto total de los cambios en el nivel de clasificación de los puestos sea de suma cero; UN ١٣ - يأذن لمدير البرنامج بتنفيذ عمليات إعادة تصنيف الوظائف من الرتبة ف - ١ الى الرتبة ف - ٥، على أن يكون اﻷثر اﻹجمالي للتغييرات في الرتب المُصنﱠفة للوظائف محدودا بمجموع صفري؛
    También se les ha reservado determinado número de puestos en la administración pública y en el sector privado. UN وهي تخصص لهم عددا من المناصب في الدولة وفي القطاع الخاص.
    Redistribución de puestos en la sede y entre la sede y las oficinas extrasede UN :: اعادة توزيع الوظائف داخل المقر وبين المقر والميدان
    h. Creación de perfiles genéricos de puestos en toda la Secretaría como parte integral de los nuevos sistemas de contratación, colocación, ascenso y movilidad; UN ح - وضع توصيفات عامة للوظائف على نطاق الأمانة العامة كجزء لا يتجزأ من النظم الجديدة للتعيين والتنسيب والترقيات والتنقلات؛
    El número total de puestos en un Consejo de Seguridad ampliado dependerá entonces de la situación eventualmente acordada por los Estados Miembros. UN إن العدد الشامل للمقاعد في مجلس اﻷمن الموسع سيعتمد عندئذ على المخطط الذي تتفــق عليــه الدول اﻷعضاء في آخر اﻷمر.
    La creación de puestos en el sistema, ya se trate de puestos de alto o bajo nivel, es una prerrogativa de los Estados Miembros. UN وإنشاء مناصب في المنظمة، سواء كانت على مستوى عال أو منخفض، هو من اختصاص الدول اﻷعضاء.
    En el cuadro siguiente se presenta un desglose de esos puestos por categoría y se compara el total estimado para 1994-1995 con el número total de puestos en 1992-1993: UN ويورد الجدول التالي توزيعا لهذه الوظائف حسب الرتبة ويقارن مجموع الوظائف المقدر للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمجموع تلك الوظائف للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. الرتبة
    En relación con la reforma de la evaluación de puestos en el marco del examen del régimen de remuneración y prestaciones, la Comisión decidió: UN 35 - قررت اللجنة ما يلي فيما يتعلق بإصلاح تقييم الوظائف ضمن إطار استعراض نظام الأجور والاستحقاقات:
    Las necesidades de recursos propuestas, incluida la conversión de puestos en relación con la asistencia electoral, se deben apoyar sin reservas. UN أما الاحتياجات المقترحة من الموارد، بما في ذلك تحويل الوظائف فيما يتصل بالمساعدة الانتخابية، فينبغي تأييدها دون تحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus