"de que esté" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أنه
        
    • من أنها
        
    • من انها
        
    • الخاصة المعروضة
        
    • من كونه
        
    • من انه
        
    • أن يكون ذلك المسؤول
        
    "La próxima vez que entierres a alguien, asegúrate de que esté muerto". Open Subtitles المرة المقبلة عندما تدفنين شخص ما تأكدي من أنه ميت
    Te prometo que personalmente supervisaré la situación y me aseguraré de que esté resuelta. Open Subtitles اعدك اني سأتابع الموقف بنفسي وأتأكد من أنه قد انتهى
    Desearía precisiones sobre la duración de la detención preventiva, pues no está seguro de que esté limitada jurídicamente. UN وقال إنه يأمل في الحصول على ايضاحات بشأن مدة الحبس رهن المحاكمة ﻷنه غير متأكد من أنها محددة قانونياً.
    Tenemos que ir a buscar a mi esposa y asegurarnos de que esté a salvo Open Subtitles يتعين عليناايجاد زوجتي.. ونتاكد من انها بخير
    3. La subdivisión de facilitación deberá, en función de la cuestión de que esté conociendo, decidir sobre una o más consecuencias, incluidas las siguientes: UN 3- يبت فرع التيسير، حسب المسألة الخاصة المعروضة عليه، في واحدة أو أكثر من التبعات التي تشمل ضمن جملة أمور ما يلي:
    No estoy segura de que esté listo para la prensa todavía. Open Subtitles .لستُ متأكدة من كونه مستعداً للصحافة بعد
    Aseguraos de que esté en la audiencia el lunes. Open Subtitles تأكدوا من انه سيحضر لجنة الاستماع يوم الاثنين
    Además, el Comité observa con reconocimiento la afirmación del Estado parte de que " todo oficial israelí es responsable ante la jurisdicción penal de Israel por cualquier conducta ilícita que cometa dentro o fuera del territorio de Israel, a condición de que esté ejerciendo funciones oficiales " . UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير تأكيد الدولة الطرف أن " أي مسؤول إسرائيلي يخضع للمساءلة القانونية أمام القضاء الجنائي الإسرائيلي عن أي سلوكٍ غير قانوني يرتكبه داخل إقليم إسرائيل أو خارجه شريطة أن يكون ذلك المسؤول يتصرف بصفته الرسمية " .
    Todos vamos a asegurarnos de que esté bien, te lo prometo Open Subtitles فنحن جميعاً سنتأكد من أنه سيكون بخير ، أعدك
    Sólo queremos asegurarnos de que esté bien. Open Subtitles نريد فقط الاطمئنان من أنه بخير
    Ya sabe, asegurarnos de que esté bajo llave y segura. Open Subtitles لذا نود أن نراه, لنتأكد من أنه مؤمن ومغلق عليه
    Esperaremos a que despierte. Nos aseguraremos de que esté bien. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    Asegúrate de que esté todo. Open Subtitles الاعتماد عليه. تأكد من أنه هو كل شيء هناك.
    A ver, cuando estés segura de que esté dormido, necesito que le cojas el móvil y me lo traigas. Open Subtitles الآن، عندما تتأكدين من أنه نائم، أحتاجك أن تلتقطي هاتفه وتحضريه إلي
    Oiga, ¿podría dar vuelta a la cuadra un par de veces para asegurarme de que esté dormida? Open Subtitles أسمع،هل يمكن الدوران مرتين،فقط للتأكد من أنها تغطُ في النوم؟
    - Me aseguraré de que esté bien cuidada. Open Subtitles سأقوم بالتأكد من أنها تنال العناية الكاملة
    ¿Puedo llamar a mi hija y asegurarme de que esté bien? Open Subtitles ايمكنني الإتصال بابنتي للتأكد من أنها بخير؟
    Estoy preocupado de que esté usando su amigo imaginario para marginarse. Open Subtitles انا قلق من انها تستخدم صديق وهمي لعزل نفسها
    Aquí, como podemos ver, hombres con chalecos reflectantes han llegado para asegurarse de que esté bien... Open Subtitles لذا , وكما يمكننا أن نرى , والرجال في وضوح عالية ويأتي على سترات للتأكد من انها موافق.
    3. La subdivisión de facilitación deberá, en función de la cuestión de que esté conociendo, decidir sobre una o más [de las siguientes] consecuencias [, incluidas las siguientes]: UN 3- يبت فرع التيسير، حسب المسألة الخاصة المعروضة عليه، في واحدة أو أكثر من التبعات [التالية] [، بما يشمل ما يلي]:
    Tengo miedo de que esté intentando asesinarme. Open Subtitles أنا خائفة من كونه يحاول قتلي
    Primero que todo, Puck tiene 18 y lo que él y Shelby estan haciendo, a pesar de que esté mal y de forma muy bruta, no es ilegal. Open Subtitles أولا باك 18 ومايفعل هو وشيلبي بالرغم من انه خطأ وقبيح إلا أنه ليس ممنوع قانونيا
    Además, el Comité observa con reconocimiento la afirmación del Estado parte de que " todo oficial israelí es responsable ante la jurisdicción penal de Israel por cualquier conducta ilícita que cometa dentro o fuera del territorio de Israel, a condición de que esté ejerciendo funciones oficiales " . UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير تأكيد الدولة الطرف أن " أي مسؤول إسرائيلي يخضع للمساءلة القانونية أمام القضاء الجنائي الإسرائيلي عن أي سلوكٍ غير قانوني يرتكبه داخل إقليم إسرائيل أو خارجه شريطة أن يكون ذلك المسؤول يتصرف بصفته الرسمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus