"de recursos humanos de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد البشرية في
        
    • الموارد البشرية التابعة
        
    • من الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية التابع
        
    • الموارد البشرية بمكتب
        
    • المعتمدة للموارد البشرية في إطار
        
    • للموارد البشرية من
        
    • الموارد البشرية للأمم
        
    • الموارد البشرية للجنة
        
    • الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • الموارد البشرية المتبعة في
        
    División de Aprendizaje, Perfeccionamiento y Servicios de Recursos Humanos de la OGRH Diferencias UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية
    A fines de 1995, el sistema computadorizado de gestión de Recursos Humanos de la sede se adaptará a la nueva plataforma tecnológica. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٥ سيتحول النظام المحوسب لادارة الموارد البشرية في المقر الى البرنامج التكنولوجي الجديد.
    El servicio de carrera como parte integral de la gestión de Recursos Humanos de la Organización UN الخدمة المهنية بوصفها جزءا لا يتجزأ من إدارة الموارد البشرية في المنظمة
    Más adelante se expone la forma en que están estructurados los equipos de Recursos Humanos de la UNAMI. UN ويرد أدناه تكوين أفرقة الموارد البشرية التابعة للبعثة.
    Asimismo, tendrá a su disposición a representantes del Servicio de Políticas de Recursos Humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de las Naciones Unidas para esclarecer, en su caso, cualquier cuestión que pueda surgir en relación con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويوضع كذلك رهن تصرفه ممثلون لدائرة سياسات الموارد البشرية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية للأمم المتحدة من أجل إيضاح أية مسائل تتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
    Las necesidades de Recursos Humanos de la Misión se han examinado de conformidad con el mandato de la Misión, el concepto de las operaciones y el plan de reducción de los efectivos. UN تم استعراض احتياجات البعثة من الموارد البشرية تمشيا مع ولايتها ومفهوم عملياتها وخطة التخفيض.
    Además, la Comisión realiza un seguimiento periódico con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la situación de los casos remitidos a fin de que se adopten las medidas oportunas. UN وتتابع اللجنة أيضا بانتظام مع دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف حالة القضايا المعروضة لكفالة البت فيها بسرعة.
    Por lo general, cuando se llevaban a cabo análisis, éstos corrían a cargo del Departamento de Recursos Humanos de la Organización. UN وفي الحالات التي أجري فيها تحليل، أُسندت مسؤولية القيام بذلك إلى إدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Esos estudios son decisivos para la gestión de Recursos Humanos de la Organización. UN وهي دراسات حاسمة بالنسبة لإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Desde el punto de vista de su organización, la Sección está integrada en el Servicio de Políticas de Recursos Humanos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN ومن الناحية التنظيمية، يتبع القسم لدائرة سياسات الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    :: Colaboró anualmente con los seminarios sobre orientación previa a la jubilación organizados por la Oficina de Recursos Humanos de la Secretaría. UN :: تعاونت سنويا في إطار برنامج إعداد الموظفين للتقاعد الذي يوفره مكتب الموارد البشرية في الأمانة العامة.
    Pueden acceder a él los gestores de Recursos Humanos de la sede y de las oficinas exteriores. UN وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    Oficiales de Recursos Humanos de la sede y de las oficinas regionales y las oficinas en los países UN موظفو الموارد البشرية في المقر، والمكاتب الإقليمية، والمكاتب القطرية
    Desde el punto de vista institucional, la Sección de Derecho Administrativo depende del Servicio de Políticas de Recursos Humanos, de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وهو تابع تنظيميا لدائرة سياسات الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Pueden acceder a él los gestores de Recursos Humanos de la sede y de las oficinas exteriores. UN وإمكانية استخدامه متاحة لمديري الموارد البشرية في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    En el informe se pide un estrechamiento de la cooperación en relación con los concursos entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco de la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ويدعو التقرير إلى توثيق التعاون في مجال الامتحانات التنافسية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وذلك في إطار شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Señalaron que muchas de las cuestiones tratadas ya estaban siendo debatidas por los organismos en el seno de la Red de Recursos Humanos de la Junta. UN ويلاحظ الأعضاء أن العديد من تلك المسائل معروضة فعلا للمناقشة بين الوكالات من خلال شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Señalan que esta opinión coincide con la de los participantes en la reunión de la Red de Recursos Humanos, de la Junta celebrada en julio de 2007, en la que se examinó el informe. UN ويشير الأعضاء إلى أن رأيا مماثلا صدر أيضا عن المشاركين في اجتماع شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنيسق المعقود في تموز/يوليه 2007، والذي نوقش خلاله التقرير.
    Es de destacar que el personal procedente de concursos nacionales, pese a representar un número más reducido, está incluido en la base de datos de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos. UN ويجدر بالملاحظة أن الموظفين الذين اجتازوا امتحاناً تنافسياً وطنياً، على قلة عددهم، مدرجون في قاعدة بيانات الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Este objetivo se logrará mediante la formulación y planificación de las necesidades de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN ويتم تحقيق هذا الهدف عن طريق صياغة وتخطيط الاحتياجات اللازمة من الموارد البشرية لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Las funciones administrativas y de gestión del personal de proyectos, que anteriormente eran independientes, se han fusionado en la Sección de Gestión de Recursos Humanos de la División de Finanzas, Control y Administración. UN وقد تم إدماج المهام اﻹدارية والمهام المتعلقة بموظفي المشاريع، والتي كانت كل منهــا مستقلة عن اﻷخرى في الماضي، في قسم إدارة الموارد البشرية التابع لشعبة المالية والمراقبة واﻹدارة.
    i) Administración del personal de la CEPE, incluida la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de los Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN `1 ' إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Esa recomendación se está aplicando como parte de la estrategia de Recursos Humanos de la iniciativa de desarrollo de la capacidad institucional. UN يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية.
    Reasignación de puestos de Auxiliar de Recursos Humanos de la Oficina del Comisionado de Policía UN إعادة ندب وظيفتي مساعد للموارد البشرية من مكتب مفوض الشرطة
    Se le informó que se había adoptado este enfoque como parte integrante de la estrategia de Recursos Humanos de la CEPAL, a fin de rejuvenecer y ampliar su base de recursos humanos mediante la incorporación de jóvenes profesionales altamente cualificados y con una gran variedad de competencias, en previsión de un gran número de jubilaciones que se producirían próximamente. UN وقد أبلغت بأن هذا النهج اعتمد كجزء لا يتجزأ من استراتيجية الموارد البشرية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لتجديد شباب قاعدة موظفيها وتوسيع نطاق هذه القاعدة عن طريق تعيين شباب من الفئة الفنية يتمتعون بمؤهلات عالية ومهارات متعددة، وذلك تحسبا للعدد الكبير من الموظفين الذين سيتقاعدون قريبا.
    Los Inspectores proponen asimismo una cooperación más estrecha en materia de concursos de contratación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el marco de la Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (JJE). UN كما يدعو المفتشان إلى توثيق التعاون في مجال الامتحانات التنافسية بين مؤسسات الأمم المتحدة في إطار شبكة الموارد البشرية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Además, ello habría representado un alejamiento considerable de las políticas de Recursos Humanos de la Organización. UN وعلاوة على ذلك، كان هذا سيشكل انحرافا كبيرا عن سياسات الموارد البشرية المتبعة في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus