"de recursos ordinarios del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموارد العادية للبرنامج
        
    • الموارد العادية لبرنامج
        
    • التمويل العادي للبرنامج
        
    • للموارد العادية للبرنامج
        
    De conformidad con esa decisión, se transfirieron las sumas de 8.400.000 dólares y 14 millones de dólares de la cuenta de recursos ordinarios del PNUD a la reserva para medidas de transición y la reserva para separaciones presupuestadas. UN ووفقا لهذا القرار، تم تحويل مبلغي 000 400 8 دولار و 000 000 14 دولار من الموارد العادية للبرنامج الإنمائي إلى احتياطي التدابير الانتقالية واحتياطي عمليات انتهاء الخدمة المدرجة في الميزانية.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    El saldo de las consignaciones se reintegrará a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD; UN ويعاد رصيد الاعتمادات إلى حساب الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    El impulso político que en los últimos años ha ido cobrando el apoyo a la reconstrucción de la base de recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados no sufrió menoscabo en 2004. UN 1 - بقي الزخم السياسي الذي تحقق خلال السنوات القليلة الماضية لدعم إعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللصناديق والبرامج المرتبطة به على حاله في عام 2004.
    Recordando su histórica decisión 98/23 sobre el marco de financiación multianual y la estrategia de financiación básica, la Junta Ejecutiva tal vez desee exhortar a todos los donantes a que restauren el crecimiento y la previsibilidad de la base de recursos ordinarios del PNUD. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي، إذ يشير إلى مقرره المشهود 28/23 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية التمويل الأساسي، في أن يحث جميع المانحين على استعادة النمو والقابلية للتنبؤ فيما يتصل بقاعدة التمويل العادي للبرنامج الإنمائي.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج.
    Estas contribuciones constituyen un complemento importante a la base de recursos ordinarios del PNUD y, tanto en términos de su volumen absoluto como de su aumento relativo, son una inequívoca y alentadora muestra de confianza en los programas del PNUD, cuya capacidad general y eficacia continúan aumentando. UN وتشكل هذه المساهمات تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية للبرنامج. وترسل هذه المساهمات، سواء من حيث حجمها المطلق أو معدلات نموها النسبية، إشارة ثقة قوية ومشجعة في البرامج التي يضطلع بها البرنامج في ظل استمرار التحسن في مجمل قدرات البرنامج وفعاليته.
    Recursos del PNUD: recursos acreditados a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD o la cuenta de otros recursos y que, por lo tanto, no incluyen los recursos acreditados a la cuenta de fondos del PNUD. UN موارد البرنامج الإنمائي: الموارد المقيدة لحساب الموارد العادية للبرنامج الإنمائي أو لحساب الموارد الأخرى، ولذا تستثنى منها الموارد المقيدة لحساب صناديق البرنامج الإنمائي.
    Los recursos complementarios representan contribuciones destinadas a ciertos temas, programas y actividades y son un complemento importante de la base de recursos ordinarios del PNUD. UN وتشكل الموارد غير الأساسية مساهمات مخصصة لمواضيع وبرامج وأنشطة محددة وتمثل عنصرا مكملا لقاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Cuando una contribución, en efectivo o en especie, tenga por objeto apoyar las actividades del PNUD en general y quien la aporte no haya impuesto limitaciones a su utilización, se acreditará en la cuenta de recursos ordinarios del PNUD. UN البند ٥-٥ عندما يكون هدف التبرع هو تقديم الدعم العام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا يفرض المتبرع أي شروط على استخدام التبرع، تقيد الاعتمادات النقدية أو العينية المحصلة في حساب الموارد العادية للبرنامج.
    Párrafo 26.01 El Administrador presentará cada dos años estados de cuentas correspondientes a la cuenta de recursos ordinarios del PNUD. La cuenta de otros recursos y todos los fondos y programas que administre el PNUD, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, en los que se indiquen: UN يقدم مدير البرنامج البيانات المالية مرة كل سنتين فيما يتعلق بحساب الموارد العادية للبرنامج اﻹنمائي وحساب الموارد اﻷخرى وفيما يتعلق بجميع الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج اﻹنمائي، وذلك طبقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ويبين فيها ما يلي:
    El mismo compromiso político de aumentar la base de recursos ordinarios del PNUD se observa también en el hecho de que unos 30 países donde se ejecutan programas han hecho promesas de contribuciones a la base de recursos ordinarios de la organización a pesar de encontrar contratiempos considerables. UN وهذا الالتزام السياسي نفسه بزيادة قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي يتجلى مجددا في حقيقة أن نحو 30 بلدا من البلدان المستفيدة من البرنامج وعدت بالتبرع لقاعدة الموارد العادية للمنظمة رغم ما تعانيه من صعوبات بالغة.
    Las proyecciones basadas en los compromisos contraídos hechas al final de abril de 2001 indican que la base de recursos ordinarios del PNUD debería empezar a aumentar en el año 2001. UN 153- وتشير الإسقاطات استنادا إلى الالتزامات المعلنة حتى نهاية نيسان/أبريل 2001، إلى أن قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي ستبدأ في الارتفاع خلال عام 2001.
    La experiencia con las promesas multianuales en el año 2000 brinda una perspectiva prometedora para la restauración de la base de recursos ordinarios del PNUD. UN 154 - وتعطي تجربة التعهدات المتعددة السنوات، في عام 2000، صورة مستقبلية مشجعة لإعادة بناء قاعدة الموارد العادية للبرنامج الإنمائي.
    Ese mismo compromiso político de fortalecer la base de recursos ordinarios del PNUD queda también reflejado en el hecho de que unos 30 países donde se ejecutan programas han prometido hacer contribuciones a la base de recursos ordinarios de la organización, en muchos casos pese a sus considerables limitaciones internas. UN وإعلان حوالي 30 بلـــــدا من بلـدان البرنامج عن تبرعات بمساهمات لقاعدة الموارد العادية للمنظمة، رغم ما يرتبه غالبا من إرهاق مالي داخلي كبير، إنما يعبر عن الالتزام السياسي نفسه بتعزيز قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El impulso político que en los últimos años ha ido cobrando el apoyo a la reconstitución de la base de recursos ordinarios del PNUD y sus fondos y programas asociados se mantuvo en 2005. UN 1 - استمر في عام 2006 الزخم السياسي الذي تحقق خلال السنوات القليلة الماضية لدعم إعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق والبرامج المرتبطة.
    5. Alienta a los países que ya han hecho sus contribuciones a que consideren la posibilidad de complementarlas en 2007, si están en condiciones de hacerlo, con el fin de mantener el impulso a la reconstitución de la base de recursos ordinarios del PNUD; UN 5 - يشجع البلدان التي قدمت مساهماتها فعلا على أن تنظر في تقديم مساهمات تكميلية لعام 2007، إذا كانت في وضع يسمح لها بذلك، من أجل استعادة الزخم في إعادة بناء قاعدة الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    4. Observa con preocupación que la cuantía de los recursos asignados a fines predeterminados ha seguido siendo mucho mayor que la de recursos ordinarios del PNUD, y señala que los recursos básicos del PNUD, por su carácter no condicionado, constituyen los cimientos de las finanzas del Programa; UN 4 - يلاحظ بقلق أن الموارد المخصصة ما زالت تفوق بكثير الموارد العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن الموارد الأساسية تشكل الركيزة الأساسية لتمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكونها غير مقيدة؛
    Recordando su histórica decisión 98/23 sobre el marco de financiación multianual y la estrategia de financiación básica, la Junta Ejecutiva tal vez desee exhortar a todos los donantes a que restauren el crecimiento, la puntualidad y la previsibilidad de la base de recursos ordinarios del PNUD. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي، إذ يشير إلى مقرره المشهود 98/23 المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية التمويل الأساسي، في أن يحث جميع المانحين على استعادة النمو وحسن التوقيت والقابلية للتنبؤ فيما يتصل بقاعدة التمويل العادي للبرنامج الإنمائي.
    Recordando su histórica decisión 98/23 sobre el marco de financiación multianual y la estrategia de financiación básica, la Junta Ejecutiva tal vez desee exhortar a los donantes a que restauren el crecimiento y la previsibilidad de la base de recursos ordinarios del PNUD " (DP/2002/25, Resumen). UN وقد يرغب المجلس التنفيذي، إذ يشير إلى مقرره المشهود 98/23، المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات واستراتيجية التمويل الأساسي، في أن يحث جميع المانحين على دفع قاعدة التمويل العادي للبرنامج الإنمائي إلى النمو من جديد واستعادة إمكانية التنبؤ بها " (DP/2002/25، الموجز).
    Las contribuciones voluntarias a la base de recursos ordinarios del PNUD registraron otro incremento, del 1,7%, en 2002, aumentando su actual nivel de recursos a 663 millones de dólares. UN 7 - وحصلت زيادة أخرى في التبرعات للموارد العادية للبرنامج الإنمائي بلغت 1.7 في المائة في عام 2002، فبلغ المستوى الحالي لهذه الموارد 663 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus