Presentado por el Sr. Emmanuel Decaux, Relator del grupo de redacción del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos | UN | قدمها السيد إيمانويل ديكو، مقرِّر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان |
grupo de redacción del Comité Asesor | UN | تقرير مرحلي أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية |
del grupo de redacción del Comité Asesor, del Consejo | UN | أعدها البروفيسور فلاديمير كارتاشكين، مقرر فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية |
1996 Presidente del Comité de redacción del Comité Especial sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados. | UN | ١٩٦٦: رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول. |
1989 Miembro del Comité de redacción del Primer Congreso del Movimiento Democrático Popular de Ucrania (Rukh) encargado de preparar el capítulo sobre derechos humanos del programa de dicho movimiento. | UN | عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر الأول للحركة الشعبية الديمقراطية في أوكرانيا، ومكلف بإعداد الفصل المتعلق بحقوق الإنسان من برنامج الحركة الشعبية |
Antes de que dejemos este tema, deseo recordar en primer lugar los breves comentarios que hice el año pasado, cuando dije que era un privilegio extraordinario presidir el grupo de redacción del año pasado. | UN | قبل أن نترك هذا البند، أود أن أذكر أولا بالملاحظات الموجزة التي ذكرتها في السنة الماضية، عندما قلت إنه لشرف كبير غير عادي ترؤس فريق الصياغة في السنة الماضية. |
Proyecto de informe final preparado por Wolfgang Stefan Heinz en nombre del grupo de redacción del Comité Asesor* | UN | مشروع تقرير نهائي من إعداد فولفغانغ شيتفان هاينز نيابة عن فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية* |
Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor | UN | أعدها فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية |
Todavía queda mucho por hacer, en particular en el Grupo de Trabajo II y en el Grupo de Trabajo III, así como en el Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, presidido por la Embajadora Peggy Mason. | UN | إن هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به وخاصة في الفريقين العاملين الثاني والثالث، وكذلك في فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث برئاسة السفيرة بيغي ماسون. |
Mi delegación aprovecha también la oportunidad para dar las gracias a los Presidentes de los tres Grupos de Trabajo y a la Presidenta del Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III, por sus contribuciones invaluables. | UN | ويود وفد بلادي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليشكر رؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة، ورئيسة فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث، على إسهاماتهم القيمة. |
Queremos también expresar nuestro agradecimiento a los Presidentes de los Grupos de Trabajo y a la Presidenta del Grupo de redacción del Grupo de Trabajo III por su dedicación y los esfuerzos desplegados para concluir de manera positiva los trabajos en este período de sesiones. | UN | كما نود اﻹعراب عن امتناننا لرؤساء اﻷفرقة العاملة ورئيسة فريق الصياغة التابع للفريق العامل الثالث على اخلاصهم وجهودهم الرامية إلى تحقيق خاتمة إيجابية لعملنا خلال هذه الدورة. |
Gran parte de la reunión se dedicó al examen de un proyecto de declaración sobre la bioética y brindó la oportunidad de trabajar con el Grupo de redacción del Comité Internacional de Bioética. | UN | وقد كُرس جزء كبير من الاجتماع لاستعراض مشروع الإعلان بشأن أخلاقيات علم الأحياء وأتيحت فرصة للعمل مع فريق الصياغة التابع للجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء. |
1. Informe del Presidente del grupo de redacción del Comité Especial | UN | 1- تقرير رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المخصصة |
Preparado por el grupo de redacción del Comité Asesor sobre las personas desaparecidas* | UN | أعده فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية المعنية بالأشخاص المفقودين* |
1989 Miembro del Comité de redacción del Primer Congreso del Movimiento Democrático Popular de Ucrania (Rukh) encargado de preparar el capítulo sobre derechos humanos del programa de dicho movimiento. | UN | 1989 عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمــر الأول للحركة الديمقراطية الشعبية في أوكرانيا ومسؤول عن إعـــداد فصـــل حقــــوق الإنسان لبرنامج الحركة. |
Sr. José Carlos Morales y Sra. Ivy Nomolungelo Goduka, Coordinadores del Comité de redacción del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información | UN | السيد خوسيه كارلوس موراليس والسيدة إيفي نومولونجيلو غودوكا، المشاركان في رئاسة لجنة الصياغة التابعة للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات |
El comité de redacción del Consejo de Representantes se estableció tras la mesa redonda dirigida por la UNAMI sobre el marco legislativo para la protección de los derechos de las minorías. | UN | وتم تشكيل لجنة الصياغة التابعة لمجلس النواب في أعقاب اجتماع المائدة المستديرة المعقود بقيادة البعثة عن موضوع الإطار التشريعي لحماية حقوق الأقليات. |
Participación en grupos de redacción del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos acerca de la Declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación en materia de derechos humanos, solidaridad internacional, los valores tradicionales de la humanidad, el derecho a la paz, el derecho a la alimentación y la cooperación internacional en materia de derechos humanos; así como investigación sobre temas relacionados con los derechos humanos | UN | العمل في إطار أفرقة الصياغة التابعة للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان بشأن إعلان التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان، والتكافل الدولي، والقيم التقليدية للبشرية، والحق في السلم، والحق في الغذاء والتعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان وإجراء البحوث بشأن مواضيع حقوق الإنسان. |
El Comité de redacción del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad celebrará sus reuniones oficiosas de las 10.00 a las 13.00 horas, el lunes 25 de septiembre de 2006 en la Sala 5 y el viernes 29 de septiembre en la Sala C. | UN | تعقد لجنة الصياغة التابعة للجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم جلساتها غير الرسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر 2006، في غرفة الاجتماعات 5، ويوم الجمعة 29 أيلول/سبتمبر في غرفة الاجتماعات C. |
Asimismo, la Unión presidió el comité de redacción del Foro Mundial de la Juventud. | UN | كما رأس الاتحاد لجنة الصياغة في المنتدى العالمي للشباب. |
Preparado por Chinsung Chung, en nombre del grupo de redacción del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a la alimentación | UN | من إعداد تشينسونغ تشونغ، باسم فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان المحتويات |
En su 30° período de sesiones, el Comité tendrá a la vista el texto de un proyecto de recomendación general revisado sobre el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, relativo a las medidas temporales especiales, preparado por un grupo de redacción del Comité. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الثلاثين نص مشروع توصية عامة منقحة أعده فريق للصياغة تابع للجنة بشأن المادة 4-1 من الاتفاقية التي تتناول التدابير الخاصة المؤقتة. |
A pesar de la resistencia suscitada, todos los artículos publicados sobre esas cuestiones habían sido aprobados por el jefe de redacción del periódico, como se exigía. | UN | وعلى الرغم من مقاومة رئيس تحرير الصحيفة حصلت جميع المقالات المنشورة عن هذه المسائل على موافقته، على النحو المطلوب. |