Las deficiencias de los mecanismos de rendición de cuentas de la CEPAL deben corregirse inmediatamente. | UN | وإن ضعف آليات المساءلة في اللجنة يستوجب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية. |
El Comité de Supervisión se estableció con el fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. | UN | وأنشئت لجنة الرقابة لكفالة فعالية عمليات ونظام المساءلة في الصندوق. |
El Comité Asesor quisiera reafirmar a ese respecto que el diseño, la supervisión y la evaluación del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría son responsabilidad del Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن تؤكد أن الأمين العام يضطلع بمسؤولية تصميم ورصد وتقييم نظام المساءلة في الأمانة العامة. |
El anexo III del informe incluye recomendaciones para seguir fortaleciendo el sistema de rendición de cuentas de la Secretaría, de conformidad con lo dispuesto en esa resolución. | UN | وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار. |
Marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | سادسا - إطار المساءلة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | إطار المساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Los mecanismos que se describen a continuación constituyen los elementos básicos del sistema de rendición de cuentas de la Organización. | UN | 24 - وتشمل الآليات التي يرد وصفها أدناه عناصر نظام المساءلة في المنظمة. |
Aunque se han tomado medidas significativas a ese respecto en el marco del proceso de reforma, éstas no han dado los resultados esperados, debido principalmente a la falta de cooperación de los departamentos pertinentes y a la vulnerabilidad del sistema de rendición de cuentas de la Organización. | UN | فرغم اتخاذ تدابير هامة لهذا الغرض في إطار عملية الإصلاح، لم تؤد تلك التدابير إلى النتائج المتوقعة، وذلك، بشكل رئيسي، نتيجة إخفاق الإدارات المعنية في التعاون وضعف نظام المساءلة في المنظمة. |
El Comité de Supervisión se estableció a fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. | UN | 45 - أنشئت اللجنة الرقابية لضمان فعالية نظم وعمليات المساءلة في الصندوق. |
En realidad, lo que constituiría parte del sistema de rendición de cuentas de la Organización sería la demostración por parte del personal directivo de la utilización de la información sobre los resultados y la prueba de la forma en que los programas influyen en los resultados y contribuyen a ellos. | UN | فإثبات الإدارة أنها تستخدم المعلومات المتصلة بالنتائج وتقديمها الدليل على كيفية تأثير البرامج وإسهامها في تحقيق النتائج سيشكلان جزءاً من نظام المساءلة في المنظمة. |
La rendición de cuentas de la UNOPS Marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | ثانيا - إطار المساءلة في مكتب خدمات المشاريع |
Principios del marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | جيم - مبادئ إطار المساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | ثانيا - إطار المساءلة في مكتب خدمات المشاريع |
Principios del marco de rendición de cuentas de la UNOPS | UN | جيم - مبادئ إطار المساءلة في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
A. Definiciones A los efectos del marco de rendición de cuentas de la UNOPS, se aplicarán las siguientes definiciones: | UN | 16 - فيما يتعلق بإطار المساءلة في مكتب خدمات المشاريع، تنطبق التعاريف التالية: |
El Secretario General solicita a la Asamblea General que haga suyos los componentes del sistema de rendición de cuentas de la Secretaría que se describen en el presente informe y las medidas conexas para mejorar la rendición de cuentas. Índice | UN | ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة أن تقرّ عناصر نظام المساءلة في الأمانة العامة على النحو المبين في هذا التقرير، وما يرتبط به من تدابير لزيادة المساءلة. |
El orador espera que la Comisión se base en la labor conceptual llevada a cabo en los cinco años transcurridos desde el comienzo del proceso en curso y realice mejoras tangibles en el marco de rendición de cuentas de la Organización. | UN | وأعرب عن أمله أن تقوم اللجنة بالبناء على العمل المفاهيمي الذي جرى القيام به في السنوات الخمس التي انقضت منذ بدء العملية الحالية وبإدخال تحسينات ملموسة على إطار المساءلة في المنظمة. |
Tanto la OSSI como el Comité Asesor tienen un papel primordial que desempeñar en el sistema de rendición de cuentas de la Organización. | UN | وقالت إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة يضطلعان كلاهما بدور حيوي في ما يتصل بنظام المساءلة في المنظمة. |
El Auxiliar deberá cubrir las funciones de análisis vinculadas al marco de rendición de cuentas de la UNSOA y la gestión de indicadores clave del desempeño. | UN | وسيغطي المساعد الاحتياجات فيما يتعلق بوظائف التحليل المتصلة بإطار المساءلة لمكتب دعم البعثة وإدارة مؤشرات الأداء الرئيسية. |
ii) Reforzar el marco de rendición de cuentas de la dirección ejecutiva; | UN | ' 2` تعزيز إطار المساءلة الخاص بالإدارة العليا؛ |
También es preciso seguir mejorando los mecanismos de rendición de cuentas de la PNTL para evitar la impunidad en los casos de faltas de conducta. | UN | كما يجب الاستمرار في تحسين آليات مساءلة قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي لتفادي الإفلات من العقاب على أعمال سوء السلوك. |