Rev.1 Alemania, Australia, Bulgaria, Estados Unidos de América, Grecia, Malí y Papua Nueva Guinea: proyecto de resolución revisado | UN | استراليا، المانيا، بابوا غينيا الجديدة، بلغاريا، بنغلاديش، مالي، الولايات المتحدة الامريكية، اليونان: مشروع قرار منقح |
[Los mismos patrocinadores], Andorra, Argentina, Gambia y República de Corea: proyecto de resolución revisado | UN | نفس مقدمي مشروع القرار واﻷرجنتين واندورا وجمهورية كوريا وغامبيا: مشروع قرار منقح |
Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia: proyecto de resolución revisado | UN | أيرلندا، البرازيل، جنوب أفريقيا، السويد، مصر، المكسيك، نيوزيلندا: مشروع قرار منقح |
Posteriormente, Ghana, Haití, Hungría, los Países Bajos, Tailandia y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من أوكرانيا وتايلند وغانا وهايتي وهنغاريا وهولندا. |
Después, Albania, Andorra y Malta se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضمت لاحقا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا وأندورا ومالطة. |
31. El 20 de noviembre, Colombia, en nombre de los patrocinadores, presentó el proyecto de resolución revisado (A/C.1/50/L.25/Rev.1), en que figuraban los cambios siguientes: | UN | ٣١ - وفي ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت كولومبيا، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، مشروع قرار منقحا A/C.1/50/L.25/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
En la misma sesión, la Comisión convino en recomendar que el Consejo aprobara el proyecto de resolución revisado, para su aprobación ulterior por la Asamblea. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica: proyecto de resolución revisado | UN | أيرلندا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا: مشروع قرار منقح |
Emiratos Árabes Unidos, Israel, Marruecos, Nigeria, Noruega, Somalia y Turquía: proyecto de resolución revisado | UN | إسرائيل والإمارات العربية المتحدة وتركيا والصومال والمغرب والنرويج ونيجيريا: مشروع قرار منقح |
En su 13ª sesión, el Comité Preparatorio aprobó un proyecto de resolución revisado sobre este tema (A/AC.240/1994/L.5/Rev.1). | UN | وفي جلستها ١٣، اعتمدت اللجنـة التحضيرية مشروع قرار منقح بشأن هذه المسألة. |
Austria, Bolivia, Croacia, Egipto, Finlandia, Israel y Países Bajos: proyecto de resolución revisado | UN | اسرائيل وبوليفيا وفنلندا وكرواتيا ومصر والنمسا وهولندا: مشروع قرار منقح |
Alemania, Estados Unidos de América, Filipinas, Finlandia, México, Polonia y Turquía: proyecto de resolución revisado | UN | ألمانيا وبولندا وتركيا والفلبين وفنلندا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية: مشروع قرار منقح |
Después de extensas consultas oficiosas de composición abierta se logró un proyecto de resolución revisado que goza de aceptación general. | UN | وبعد مشاورات غير رسمية مستفيضة ومفتوحة العضوية تم التوصل الى مشروع قرار منقح حظي بالموافقة العامة. |
Benin, Camerún, Côte d ' Ivoire, El Salvador, Ghana, Malawi, Marruecos, Namibia, Nepal, Nicaragua, Senegal, Sudáfrica, Swazilandia, Togo y Zambia: proyecto de resolución revisado | UN | بنن، توغو، جنوب افريقيا، زامبيا، السلفادور، السنغال، سوازيلنـد، غانا، الكاميرون، كوت ديفوار، المغرب، ملاوي، ناميبيا، نيبال، نيكاراغوا: مشروع قرار منقح |
Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق. |
El Consejo procedió luego a votar sobre el proyecto de resolución revisado. | UN | ثم انتقل المجلس إلى التصويت على مشروع القرار المنقح. |
14. En la misma sesión, el representante del Pakistán enmendó oralmente el proyecto de resolución revisado del modo siguiente: | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل باكستان شفويا مشروع القرار المنقح وذلك على النحو التالي: |
El proyecto de resolución revisado contenía los siguientes cambios: | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغييرات التالية: |
Posteriormente, la Jamahiriya Arabe Libia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | وفيما بعد انضمت الجماهيرية العربية الليبية الى الدول مقدمة مشروع القرار المنقح. |
El proyecto de resolución revisado contenía la siguiente modificación: el primer párrafo de la parte dispositiva pasó a ser el último párrafo del preámbulo. | UN | وقد تضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: نُقلت الفقرة اﻷولى من المنطوق لتصبح الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución revisado A/C.1/52/L.2/Rev.1. | UN | وعرض ممثل مصر مشروع قرار منقحا A/C.1/52/L.2/Rev.1. |
En la misma sesión la Comisión convino en recomendar que el Consejo aprobara el proyecto de resolución revisado, para su aprobación ulterior por la Asamblea. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة. |
28. El 18 de noviembre, el patrocinador presentó un proyecto de resolución revisado (A/C.1/48/L.31/Rev.2), que contenía los siguientes cambios: | UN | ٢٨ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر قدم صاحب مشروع القرار صيغة منقحة (A/C.1/48/L.31/Rev.2) تضمنت ما يلي: |
Medidas contra la delincuencia organizada transnacional: protección de testigos: proyecto de resolución revisado | UN | إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: حماية الشهود: مشروع قرار منقّح |
Seguimiento de la Segunda Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico procedente del Afganistán: proyecto de resolución revisado | UN | متابعة المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان: مشروع قرار منقَّح |
9. La Sra. Tamlyn (Estados Unidos de América), hablando en explicación del voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra del proyecto de resolución revisado. | UN | 9 - السيدة تاملين (الولايات المتحدة الامريكية الأمريكية): شرحت التصويت قبل التصويت قائلة أن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار بصيغتة المنقحة. |