"de resoluciones del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قرارات مجلس
        
    • لقرارات مجلس
        
    • قرارات لمجلس
        
    • بقرارات مجلس
        
    3. Solicitudes al Comité Asesor derivadas de resoluciones del Consejo de Derechos Humanos UN الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    Esto ha sido reafirmado en docenas de resoluciones del Consejo de Seguridad, y también anualmente en numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد أُعيد تأكيد هذا الأمر في عشرات من قرارات مجلس الأمن، وكذلك سنوياً في قرارات عديدة اتخذتها الجمعية العامة.
    La decisión es incongruente con el conjunto de resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el Oriente Medio. UN وهذا القــرار لا يتسق مع جملة قرارات مجلس اﻷمن بشأن الشرق اﻷوسط.
    Posteriormente, a finales de 1950, en violación de resoluciones del Consejo de Seguridad, la India tomó medidas para la integración total de Cachemira mediante la convocación de la llamada Asamblea Constitucional. UN وقرب نهاية عام ١٩٥٠، ومخالفة لقرارات مجلس اﻷمن، اتخذت الهند خطوات لضم كشمير ضما كاملا عن طريق عقد ما سمي بالجمعية التأسيسية.
    En cuarto lugar, muchos Estados están sometidos a sanciones en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad. UN رابعا - العقوبات الدولية: تتعرض العديد من الدول لعقوبات وفقا لقرارات مجلس اﻷمن.
    El Iraq se ha abstenido de cumplir cierto número de resoluciones del Consejo de Seguridad, pese a los deseos de la Consejo de Seguridad. UN ولم يمتثل العراق لعدد من قرارات مجلس اﻷمن، مما يتعارض مع رغبة المجتمع الدولي.
    La operación tendrá por efecto la disminución de las capacidades que han sido objeto de resoluciones del Consejo de Seguridad durante los últimos nueve años. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى تقويض القدرات وهو الموضوع الذي دارت حوله قرارات مجلس اﻷمن خلال السنوات التسع الماضية.
    En general, las medidas financieras que se deben adoptar en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se ponen en práctica por conducto de reglamentos de la Unión Europea, que son directamente aplicables en los Países Bajos. UN التدابير المالية الناتجة عن قرارات مجلس الأمن تنفذ عموما من خلال أنظمة الاتحاد الأوروبي، التي تنطبق مباشرة في هولندا.
    La India ha sido el mayor violador, y por el plazo más largo, del número mayor de resoluciones del Consejo de Seguridad que esta Organización internacional ha aprobado. UN وقد كانت الهند أكبر منتهك لأطول وقت لأكبر عدد من قرارات مجلس الأمن التي اتخذتها هذه المنظمة الدولية.
    La voluntad de la comunidad internacional para que Chipre sobreviviera se encuentra en la plétora de resoluciones del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General, las cuales, lamentablemente, no fueron acatadas en su mayoría. UN ورغبة المجتمع الدولي في بقاء قبرص تتجلى في الكم الهائل من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة التي لم ينفذ معظمها للأسف.
    Tema 3 - Solicitudes al Comité Asesor derivadas de resoluciones del Consejo de Derechos Humanos UN البند 3- الطلبات الموجهة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان
    III. Solicitudes dirigidas al Comité Asesor, derivadas de resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 18 - 39 16 UN ثالثاً - الطلبات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية والناشئة عن قرارات مجلس حقوق الإنسان 18-29 19
    Asunto: Solicitud de copias de resoluciones del Consejo de Ministros pertinentes a la labor de la Comisión UN الموضوع: تزويد اللجنة بنسخة من قرارات مجلس الوزراء تتعلق بعملها
    :: Asesoramiento acerca de la redacción, negociación y aplicación de resoluciones del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos de las Naciones Unidas UN إسداء المشورة حول صياغة قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والتفاوض بشأنها وتنفيذها
    Austria respeta escrupulosamente el principio de legalidad al aplicar medidas restrictivas contra terceros países impuestas en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad. UN عند تنفيذ التدابير التقييدية التي تفرضها قرارات مجلس الأمن ضد بلدان أخرى، تتقيد النمسا بشدة بمبدأ الشرعية.
    Esas delegaciones, simplemente, tratan de ocultar sus propias violaciones de resoluciones del Consejo de Seguridad y del Tratado sobre la no proliferación. UN وأردف قائلا إن ما يفعله هذان الوفدان ما هو إلا مجرد محاولة للتغطية على انتهاكاتهما لقرارات مجلس الأمن ولمعاهدة عدم الانتشار.
    Esas delegaciones, simplemente, tratan de ocultar sus propias violaciones de resoluciones del Consejo de Seguridad y del Tratado sobre la no proliferación. UN وأردف قائلا إن ما يفعله هذان الوفدان ما هو إلا مجرد محاولة للتغطية على انتهاكاتهما لقرارات مجلس الأمن ولمعاهدة عدم الانتشار.
    Éstos incluyen una serie de comités de sanciones creados en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وتتضمن عددا من لجان الجزاءات المنشأة وفقا لقرارات مجلس الأمن والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب.
    Estos acontecimientos son parte de un patrón de continuas infracciones graves de resoluciones del Consejo de Seguridad y de incumplimiento por parte del Irán y Siria de sus obligaciones internacionales. UN وتشكل هذه الأحداث جزءاً من نمط من الخروقات الخطيرة الإيرانية والسورية المتواصلة لقرارات مجلس الأمن ومن عدم امتثال هذين البلدين لالتزاماتهما الدولية.
    Las misiones políticas especiales establecidas en virtud de resoluciones del Consejo de Seguridad deben financiarse con base en las tasas de prorrateo en materia de mantenimiento de la paz, a menos que se opere un cambio en la forma en que la Asamblea General examina ese tipo de misiones. UN وينبغي للبعثات السياسية الخاصة التي تستند ولاياتها إلى قرارات لمجلس الأمن أن تموَّل على أساس معدلات الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، إلا إذا كان هناك تغيير في طريقة استعراض الجمعية العامة لهذه البعثات.
    Ello ha significado que no hemos reembolsado a los Estados Miembros los gastos de los contingentes y los pertrechos que habían proporcionado de buena fe y en cumplimiento de resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وهذا مؤداه عدم تسديدنا للدول اﻷعضاء تكلفة القوات التي توفرها والعتاد الذي تورده بنية مخلصة وعملا بقرارات مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus