"de responsabilidad limitada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات مسؤولية محدودة
        
    • ذات المسؤولية المحدودة
        
    • محدودة المسؤولية
        
    • المحدودة المسؤولية
        
    • العامة المحدودة
        
    • توصية بسيطة
        
    • محدودة عامة
        
    El Grupo determinó que la reclamación se refería a los gastos de organización efectuados en relación con el inicio de las operaciones del reclamante como sociedad de responsabilidad limitada en 1989. UN وقرر الفريق أن المطالبة تتعلق بتكاليف تنظيمية مرتبطة ببدء الطالب عمليات بوصفه شركة ذات مسؤولية محدودة وذلك في عام 1989.
    El Banco de la Mujer se constituyó y se registró como sociedad de responsabilidad limitada en 2007. UN وأنشئ مصرف نساء تنزانيا وسُجل بوصفه شركة ذات مسؤولية محدودة في عام 2007.
    entender la naturaleza de una sociedad de responsabilidad limitada UN :: فهم طبيعة الشركة ذات المسؤولية المحدودة
    Las sociedades de responsabilidad limitada responden de sus compromisos solamente con su capital. UN ورأسمال الشركة ذات المسؤولية المحدودة مسؤول عن التزامات الشركة.
    Es importante recordar que la mayoría de las empresas del sector de la construcción son sociedades de responsabilidad limitada que no tienen la obligación de publicar sus estados financieros. UN ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية.
    Todas las sociedades de responsabilidad limitada, cualquiera sea su tamaño, tienen la obligación de someterse a auditorías. UN يجب على جميع الشركات الفردية المحدودة المسؤولية أن تجري عمليات مراجعة قانونية للحسابات، بصرف النظر عن حجمها.
    Algunos países, como el Sudán, planean resolver esta cuestión convirtiendo algunas de las empresas en compañías públicas de responsabilidad limitada con capital social mixto. UN وتعتزم بعض البلدان، مثل السودان، معالجة هذه القضية عن طريق تحويل بعض المؤسسات المتأثرة الى شركات عامة ذات مسؤولية محدودة بحصص مختلطة في اﻷسهم.
    194. El Banco de Crédito Agrícola de Jamaica, compañía de responsabilidad limitada cuyo único accionista es el gobierno, es el principal agente oficial de distribución de recursos financieros. UN ١٩٤ - يمثل مصرف الائتمان الزراعي لجامايكا شركة خاصة ذات مسؤولية محدودة فيه الحكومة هى حاملة اﻷسهم الوحيدة، وهو الجهاز الرئيسي للحكومة لتوزيع اﻷموال.
    74. La sociedad Abu Al-Enain & Jastaniah Co., Ltd. ( " Abu Al-Enain " ) es una sociedad saudita de responsabilidad limitada, especializada en la construcción. UN 74- شركة أبو العينين وجستنيه المحدودة ( " شركة أبو العينين " ) هي شركة سعودية ذات مسؤولية محدودة متخصصة في البناء.
    Por ejemplo, ni una sola empresa transnacional de la industria farmacéutica había publicado informes financieros, aunque como sociedades de responsabilidad limitada no estaban exentas de esta obligación. UN على سبيل المثال، لم تقم شركة عبر وطنية واحدة تعمل في قطاع الصيدلة بنشر تقارير مالية، وإن كانت غير معفاة من ذلك لكونها شركات ذات مسؤولية محدودة.
    De esa manera quedaría claro que, a los efectos de los artículos 11 y 12, los socios de una sociedad de responsabilidad limitada se equipararían a los accionistas de una sociedad anónima. UN وهذا يوضح أنه لأغراض مشروعي المادتين 11 و 12 يصبح المساهمون في شركة ذات مسؤولية محدودة متمتعين بالتكافؤ مع المساهمين في شركة محدودة.
    Los autores eran propietarios de la sociedad de responsabilidad limitada SARL Deperraz Électricité y de la sociedad civil inmobiliaria SCI Le Praley. UN 2-1 كان صاحبا البلاغ يمتلكان شركة ذات مسؤولية محدودة هي شركة ديبيرا للكهرباء، وشركة لو براليه المدنية للعقارات.
    La normativa simplificada para las empresas de responsabilidad limitada en Italia UN تبسيط الأنظمة المتعلقة بالشركات ذات المسؤولية المحدودة في إيطاليا
    Artículos de un par de corporaciones de responsabilidad limitada. Open Subtitles نظام أساسي لبعض الشركات ذات المسؤولية المحدودة
    El Gobierno territorial ha elaborado un conjunto amplio de leyes para la actividad empresarial y financiera transnacional entre las que se incluyen la Ley de Sociedades, la Ley de Sociedades de responsabilidad limitada y la Ley de empresas internacionales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بالشركات واﻷعمال التجارية المالية الخارجية، من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    El Gobierno Territorial ha elaborado un conjunto amplio de leyes para la actividad empresarial y financiera transnacional entre las que se incluyen la Ley de Sociedades, la Ley de Sociedades de responsabilidad limitada y la Ley de Empresas Internacionales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات واﻷعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    El dinero se utilizó para crear una compañía externalizada de responsabilidad limitada llamada Tempest. Open Subtitles لم يكُن هنالك استثمار اُستخدم المال لتأسيس شركة خارجية ''محدودة المسؤولية تسمّى ''عاصفة
    Desea abundar en la observación que ha hecho el representante de España de que los participantes en los proyectos pueden encontrarse en diferentes situaciones jurídicas: un participante puede ser una sociedad de responsabilidad limitada que no emite acciones. UN ورغب في التوسع في النقطة التي أثارها ممثل اسبانيا من أنه قد تكون للمشاركين في المشاريع مراكز قانونية مختلفة، فقد يكون المشارك شركة محدودة المسؤولية لا تصدر أسهما.
    El Gobierno del Sudán ha reafirmado que la fábrica es de propiedad privada y está registrada como empresa de responsabilidad limitada en virtud de la Ley de empresas de 1925 del Sudán y que era una de las empresas de mayor éxito en nuestro sector industrial. UN وكررت الحكومة السودانية تأكيدها أن هذا المصنع مملوك للقطاع الخاص ومسجل بصفته شركة محدودة المسؤولية بموجب قانون الشركات السوداني لعام ١٩٢٥، وكان واحدا من أكثر المشاريع نجاحا في قطاعنا الصناعي.
    Todas las sociedades de responsabilidad limitada deben someterse a una auditoría independiente. UN تخضع جميع الشركات المحدودة المسؤولية لعمليات مراجعة مستقلة للحسابات.
    La actividad de las empresas extraterritoriales en el Territorio recibió el impulso de la introducción de dos nuevas modalidades orientadas al mercado de los Estados Unidos, a saber, las sociedades de responsabilidad limitada y las empresas de responsabilidad limitada. UN وازدهرت أنشطة اﻷعمال التجارية الخارجية في اﻹقليم بفضل الشروع بنجاح في استخدام أداتين جديدتين موجهتين نحو سوق الولايات المتحدة تتمثلان في الشراكات المحدودة المسؤولية والشركات المحدودة المسؤولية.
    Sírvase indicar las normativas y leyes financieras en vigor destinadas a evitar que los bancos extraterritoriales y las sociedades de responsabilidad limitada efectúen transacciones vinculadas a actividades terroristas. UN ويرجى أيضا بيان القوانين والقواعد المالية السارية والرامية إلى منع المصارف الخارجية والشركات المحدودة المسؤولية من القيام بمعاملات متصلة بأنشطة إرهابية.
    o) Pirelli General PLC, empresa pública de responsabilidad limitada constituida con arreglo a la legislación de Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que pide una indemnización de 5.503.338 dólares; y UN (س) تطلب شركة بيرلّلي العامة المحدودة (Pirelli General PLC)، وهي شركة عامة قائمة وفقاً لقوانين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تعويضاً بمبلغ مجموعه 338 503 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    La disputa surgió a raíz de la venta por el demandante de sus acciones en una sociedad de responsabilidad limitada. UN نشأ النـزاع عن بيع المدّعي أسهمه في شركة توصية بسيطة.
    413. Pirelli General PLC ( " Pirelli " ) es una sociedad de responsabilidad limitada del Reino Unido que afirma que gran parte de sus bienes fueron destruidos durante la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 413- شركة Pirelli General PLC ( " Pirelli " ) هي شركة محدودة عامة مسجلة في المملكة المتحدة. وتؤكد Pirelli أنه أثناء غزو العراق للكويت، تم تدمير جزء كبير من ممتلكاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus