"de reunión de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجمع البيانات
        
    • جمع البيانات
        
    • لجمع بيانات
        
    • المتعلقة بجمع البيانات
        
    • لجمع المعلومات
        
    • تجميع البيانات
        
    • لتجميع البيانات
        
    • الخاص بجمع البيانات
        
    • الخاصة بجمع البيانات
        
    • وجمع البيانات
        
    • لتجميع بيانات
        
    • يكون جمع هذه المعلومات
        
    • خاصة بجمع البيانات
        
    • مجال جمع المعلومات
        
    La OMS convocó una reunión científica para elaborar instrumentos y métodos uniformes e internacionalmente aceptados de reunión de datos. UN وقد عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماعا علميا ﻹعداد أدوات وطرق لجمع البيانات تكون موحدة ومقبولة دوليا.
    En Kosovo, el CICR acaba de establecer un sistema de reunión de datos, conjuntamente con la Mother Teresa Society. UN وفي كوسوفو، أنشأت اللجنة من وقت جد قريب نظاما لجمع البيانات بالتعاون مع جمعية اﻷم تيريزا.
    El examen confirma que las fuentes de datos nacionales suelen depender en alto grado de costosas actividades de reunión de datos, con financiación externa. UN وهو يؤكد بالفعل أن مصادر البيانات الوطنية كثيرا ما تعتمد بشدة على عمليات لجمع البيانات ممولة من الخارج وباهظة التكلفة.
    El criterio utilizado para la clasificación de actividades de reunión de datos es el de clasificación por esferas establecido por el CAC. UN وكان التصنيف المستخدم ﻷنشطة جمع البيانات هو تصنيف البرامج التي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق من أجل اﻷنشطة اﻹحصائية.
    En términos prácticos, este enfoque permitiría aplicar un proceso más consolidado y racionalizado de reunión de datos y un examen más completo. UN ومن الناحية العملية، يمكن أن يسمح مثل هذا النهج بعملية أكثر تركيزا وتبسيطا في جمع البيانات وبنظرة أكثر شمولا.
    Algunos organismos de ayuda bilateral también mantienen programas amplios de reunión de datos. UN وهناك بعض وكالات المساعدة الثنائية التي لديها برامج مكثفة لجمع البيانات.
    iv) Elaborar y aplicar sistemáticamente sistemas de reunión de datos e investigación. UN وضع وتنفيذ نظام لجمع البيانات وإجراء البحوث على الصعيد الوطني؛
    Se ha establecido una Dependencia de reunión de datos que ya está funcionando en la sede del Comité. UN وأنشئت وحدة لجمع البيانات تمارس عملها في مقر اللجنة.
    La Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer establecería un sistema nacional coordinado de reunión de datos con métodos uniformes de reunión estadística. UN وسوف ينشئ مكتب مركز المرأة شبكة وطنية منسقة لجمع البيانات تتبع أساليب موحدة لجمع اﻹحصاءات.
    La Comisión tenía el propósito de celebrar una serie de reuniones científicas para elaborar mejores medios de reunión de datos y encarar el problema de diversas fuentes de incertidumbre en la evaluación de las poblaciones. UN وتعتزم اللجنة عقد مجموعة من الاجتماعات العلمية لوضع سبل أفضل لجمع البيانات ومعالجة مختلف مصادر الشك في تقييم اﻷرصدة.
    Como todavía no existe un sistema integral de reunión de datos estadísticos, por el momento no es posible hacer proyecciones fidedignas o recomendaciones en lo que respecta a la orientación del desarrollo económico hasta los años 2000 y 2010. UN وحيث إنه لم يتيسر حتى اﻵن الاهتداء إلى نظام لجمع البيانات اﻹحصائية، يتعذر في الظرف الراهن وضع إسقاطات أو توصيات يمكن التعويل عليها فيما يتعلق باتجاهات التطور الاقتصادي لغاية عام ٠٠٠٢ وعام ٠١٠٢.
    Se informó de que el Subcomité tenía dificultades para obtener información pertinente de las provincias, en particular de las zonas rurales, ya que no existía un sistema eficaz de reunión de datos en las zonas rurales. UN وأوضح أن اللجنة الفرعية تجد صعوبات في الحصول على المعلومات ذات الصلة من المقاطعات، وخاصة من المناطق الريفية حيث لا يوجد أي نظام فعال لجمع البيانات على صعيد كامل البلد.
    En tal capacidad, han resultado valiosos como satélites de reunión de datos para apoyar programas de vigilancia ambiental y desarrollo sostenible. UN وبذلك يصبح هذان الساتلان أداة قيمة لجمع البيانات الداعمة لبرامج الرصد البيئي والتنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, deben mejorarse los mecanismos de reunión de datos y se debe seguir investigando para poder aclarar este fenómeno. UN وفي الوقت نفسه، يجب تحسين آليات جمع البيانات وإجراء المزيد من الأبحاث لتكوين صورة أوضح تبين معالم الظاهرة.
    La CESPAP observó que su secretaría ya había comenzado varias actividades en 1992, incluidas la reunión de estadísticas del medio ambiente correspondientes en la región y la publicación de un manual práctico sobre las metodologías de reunión de datos. UN وذكرت اللجنة أن أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأت فعلا عدة أنشطة خلال عام ١٩٩٢، منها جمع اﻹحصاءات المناسبة عن البيئة في المنطقة، ونشر كتيب عملي في منهجيات جمع البيانات.
    Las solicitudes de información incluidas en el inventario cubren tanto las actividades de reunión de datos de carácter general como las que tienen sólo un fin preciso. UN وتغطي طلبات المعلومات المدرجة في القائمة أنشطة جمع البيانات العامة واﻷنشطة التي تهدف الى تحقيق غرض محدود فقط.
    Resulta obvio, por lo tanto, que también deberían aplicarse métodos estadísticos rigurosos a los sistemas de reunión de datos. UN ومن الواضح، بالتالي، أنه ينبغي أيضا تطبيق طرق إحصائية دقيقة في نظم جمع البيانات.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    El Comité alienta al Estado Parte a buscar asistencia internacional para fomentar la capacidad de reunión de datos desglosados por sexo en todas las esferas de la Convención e incluir esa información en su próximo informe periódico. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة الدولية من أجل تعزيز القدرات اللازمة لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس في كافة نواحي الاتفاقية، مع إدراج هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل.
    El Departamento reforzará su cooperación con las organizaciones regionales e incorporará una perspectiva de género en sus actividades de reunión de datos, investigación y análisis. UN وستعزز تعاونها مع المنظمات الإقليمية وتدرج المنظور الجنساني في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات والبحث والتحليل.
    Apoyo financiero a la infraestructura de la información y a las actividades esenciales de reunión de datos UN الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات
    No obstante, lo importante es que los Estados que poseen existencias comiencen el proceso de reunión de datos sobre su cuantía y sobre la evolución de la producción de las mismas. UN إلا أنه من المهم أن تشرع الدول الحائزة لهذه المخزونات في عملية تجميع البيانات عن مخزوناتها وتاريخ انتاجها.
    El Brasil ha desarrollado un satélite similar de reunión de datos sobre el medio ambiente. UN وقد طورت البرازيل تابعا مماثلا لتجميع البيانات البيئية.
    No obstante, el Comité toma nota de que la delegación del Estado Parte declaró que el Ministerio de Justicia estaba modernizando su sistema de reunión de datos estadísticos, actualización que debería estar concluida a fines de 2007 (arts. 11 y 12). UN إلا أن اللجنة تلاحظ تصريح وفد الدولة الطرف بأن وزارة العدل تعكف على تحديث نظامها الخاص بجمع البيانات الإحصائية، والمتوقع اكتماله بنهاية عام 2007. (المادتان 11 و12)
    El Grupo de Expertos convino en que la CIIU y las herramientas para su utilización debían fundarse en actividades de reunión de datos bien sustentadas. UN واتفق فريق الخبراء على أن هذا التصنيف، والوسائل التي تمكن من استخدامه، بحاجة إلى ضمان حصول مثل هذه الأنشطة الخاصة بجمع البيانات على دعم كاف.
    Todos los programas de investigación y de reunión de datos se deberían poder comparar. UN وينبغي كفالة التماثل في جميع برامج البحث وجمع البيانات.
    Dichas actividades de reunión de datos pueden realizarse conjuntamente con los censos nacionales y las encuestas por hogares, en estrecha colaboración con universidades, institutos de investigación y organizaciones de personas con discapacidad. UN ويمكن أن يكون جمع هذه المعلومات مقترنا بعمليات التعداد الوطني واستقصاءات اﻷسر المعيشية. ويمكن اجراء هذه الاستقصاءات بالتعاون الوثيق مع عدة جهات من بينها الجامعات ومعاهد البحوث ومنظمات المعوقين.
    Tampoco se dispone de información sobre la labor de la Fiscalía, como estadísticas sobre la investigación de delitos, los procesamientos y las condenas, y es patente la falta de un mecanismo de reunión de datos. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد بيانات عن أعمال مكتب المدعي العام كالإحصاءات المتعلقة بالتحقيق في الجرائم، والمحاكمات، والإدانات، وهناك افتقار واضح لآلية خاصة بجمع البيانات.
    Pocos países han avanzado en el proceso de reunión de datos relativos al uso de la tierra y su almacenamiento en forma digital o en la creación de los procedimientos o el marco institucional necesarios para una gestión integrada y sostenible de los recursos de tierras. UN وقد أحرزت بلدان قلائل تقدما في مجال جمع المعلومات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وخزنها في شكل مرقم أو في مجال وضع اﻹجراءات الضرورية أو إنشاء اﻹطار المؤسسي الضروري ﻹدارة موارد اﻷراضي إدارة متكاملة ومستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus