"de riesgos de desastre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مخاطر الكوارث
        
    • من أخطار الكوارث
        
    • لمخاطر الكوارث
        
    • لأخطار الكوارث
        
    • مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها
        
    • من خطر الكوارث
        
    • بمخاطر الكوارث
        
    • مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ
        
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción de riesgos de desastre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción y gestión de riesgos de desastre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
    El nexo entre las estrategias de adaptación al cambio climático y las estrategias de reducción de riesgos de desastre radica en que las consecuencias de los fenómenos naturales están en gran parte determinadas por las opciones y reacciones de los gobiernos y las poblaciones. UN والرابطة القائمة بين التكيف لتغيرات المناخ واستراتيجيات التقليل من مخاطر الكوارث تستند إلى أن نتائج الظواهر الطبيعية تتوقف إلى حد كبير على اختيارات الحكومات والجماعات السكانية وردود فعلها.
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción de riesgos de desastre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción de riesgos de desastre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la gestión de riesgos de desastre en Tayikistán, etapa II UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التصدي لمخاطر الكوارث في طاجيكستان، المرحلة الثانية
    Por último, el PNUD ha participado activamente en varios estudios e iniciativas regionales sobre la reducción de los riesgos relacionados con los desastres y ha producido un índice de riesgos de desastre que permite comparar a los países en relación con los tipos de riesgos. UN وأخيـرا، نشط البرنامج في عدة دراسات ومبادرات إقليمية للحد من مخاطر الكوارث ووضع مؤشرا لمخاطر الكوارث يسمح بمقارنة شاملة للأقطار فيما يتعلق بأنواع الأخطار.
    Los ejercicios de aprendizaje directo mediante participación en la reducción de riesgos de desastre han mostrado resultados particularmente eficaces al asegurar que los niños estén preparados para las crisis ambientales que enfrentan sus comunidades. UN وثبت أن تدريبات التعلم العملية والقائمة على المشاركة للحد من مخاطر الكوارث أتت بنتائج فعالة بشكل خاص في كفالة تهيئة الأطفال للأزمات البيئية التي تواجه مجتمعاتهم.
    Varios países han aprobado legislación que prevé específicamente la reducción de desastres, sea en forma de leyes aisladas, o como parte de un marco jurídico más amplio relativo tanto a la gestión de riesgos de desastre como a una respuesta para esos casos. UN وقد اعتمدت عدة بلدان تشريعات تتناول تحديدا الحد من مخاطر الكوارث إما في إطار تشريع مستقل أو في إطار تشريعي أوسع يتعلق في آن واحد بإدارة مخاطر الكوارث وبالاستجابة في حالات الكوارث.
    Este sector atiende a las personas vulnerables, marginadas e indígenas y es importante para la reducción de riesgos de desastre, además de crear contenidos y soluciones localmente relevantes. UN ويدعم هذا القطاع الإعلامي ضعفاء الناس والمهمشين منهم كما يدعم الشعوب الأصلية، ويكتسي أهمية في الإسهام في التخفيف من مخاطر الكوارث وخلق محتوى والتوصل إلى حلول مهمة محليا.
    CEE: Apoyo a la Reducción de riesgos de desastre a Nivel Nacional en el Nepal (segunda etapa) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم الحد من مخاطر الكوارث على المستوى الوطني في نيبال، المرحلة الثانية
    - Impacto de género del cambio climático y los desastres naturales, así como los beneficios comprobados de la participación transformadora de la mujer en la reducción de riesgos de desastre. UN - التأثير الجنساني لتغير المناخ والكوارث على كل من الجنسين، وكذلك الفوائد الجلية التي تنطوي عليها المشاركة الفعالة من جانب المرأة في الحد من مخاطر الكوارث.
    Se debe prestar más atención a la reducción de riesgos de desastre y a la gestión de los conflictos en el período después de la crisis y, en general, se debe hacer un mayor hincapié en la prevención. UN وينبغي إيلاء المزيد من الانتباه للحد من أخطار الكوارث ولإدارة المنازعات في فترة ما بعد الأزمة، كما ينبغي أن يكون هناك تركيز أقوى على الوقاية بوجه عام.
    Subprograma 5. Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción de riesgos de desastre UN البرنامج الفرعي 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Subprograma 5 . Tecnología de la información y la comunicación y reducción de riesgos de desastre UN البرنامج الفرعي 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    ii) Aumento del número de prácticas normativas en la reducción de riesgos de desastre debidos a peligros múltiples compiladas, documentadas, analizadas y diseminadas por la CESPAP a los Estados miembros UN ' 2` ازدياد عدد ممارسات السياسات في مجال الحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر التي تقوم اللجنة بجمعها وتوثيقها وتحليلها ونشرها على الدول الأعضاء
    Las actividades de reducción de riesgos de desastre deben incluirse en el marco posterior a 2012, habida cuenta de los vínculos entre la adaptación, la reducción de los riesgos de desastre y el desarrollo. UN وينبغي إدراج مسألة الحد من أخطار الكوارث ضمن إطار ما بعد عام 2012، بالنظر إلى الصلات بين التكيف والحد من أخطار الكوارث والتنمية.
    El PNUD apoyará las evaluaciones de los riesgos de desastre de sus asociados nacionales con instrumentos como el índice mundial de riesgos de desastre. UN وسيدعم البرنامج تقييمات الشركاء الوطنيين لأخطار الكوارث الطبيعية، باستخدام أدوات من قبيل الفهرس العالمي لأخطار الكوارث.
    Informe sobre la Conferencia Internacional de las Naciones Unidas sobre Tecnología Espacial al Servicio de la Gestión de Desastres: Identificación, Evaluación y Observación de riesgos de desastre UN تقرير عن مؤتمر الأمم المتحدة الدولي بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث: استبانة مخاطر الكوارث وتقييمها ورصدها
    Resulta fundamental que, al reconstruir Haití, construyamos mejor e incluyamos la reducción de riesgos de desastre en todas las estrategias de desarrollo, con el fin de evitar otro desastre de esta magnitud. UN ومما يتسم بأهمية حاسمة أن نبني في غمار تعمير هايتي قدرة أفضل للتقليل من خطر الكوارث وإدماج تلك القدرة في جميع الاستراتيجيات الإنمائية، فنساعد في تجنب كارثة أخرى بهذه الضخامة.
    El portal de conocimientos se ha convertido en uno de los servicios más reconocidos de ONUSPIDER, pues su objetivo es recoger información sobre todas las actividades realizadas por el programa y las actividades pertinentes llevadas a cabo por la comunidad encargada de la gestión de riesgos de desastre, las entidades que se ocupan de la respuesta de emergencia y la comunidad espacial. UN وأصبحت بوابة المعارف واحدة من أشهر خدمات برنامج سبايدر، حيث ترمي إلى استضافة معلومات عن جميع الأنشطة التي يقوم بها البرنامج والأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها الأوساط المعنية بمخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ والفضاء.
    Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina UN حلقة العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus