"de sao" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • من ساو
        
    • لمواد مستنفدة للأوزون
        
    • لمادة مستنفدة للأوزون
        
    • من المواد المستنفدة لطبقة
        
    • على المواد المستنفدة
        
    • إس إي أو
        
    • بدالات استنفاد الأوزون
        
    • والمواد المستنفدة للأوزون
        
    Reunión y análisis de datos cuantitativos sobre comercio de SAO en países de la región UN جميع وتحليل بيانات كمية عن الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون في بلدان المنطقة
    Aplicación del PGR: vigilancia y control de SAO y programa de formación de funcionarios de aduanas y otros funcionarios UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون وبرامج تدريب لموظفي الجمارك وغيرهم من الموظفين
    Curso práctico regional sobre control y vigilancia del consumo de SAO para la Región del Sudeste de Asia y el Pacífico UN حلقة نقاشية إقليمية عن مراقبة ورصد استهلاك المواد المستنفدة للأوزون من أجل إقليم جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ
    Hasta la fecha, Bolivia no ha presentado sus datos de consumo de SAO correspondientes a 2004 a la Secretaría. UN 42 - لم تقدم بوليفيا إلى الأمانة حتى تاريخه بيانات استهلاكها للمواد المستنفدة للأوزون لعام 2004.
    Deberán realizarse ensayos con tasas de alimentación conocidas de un determinado compuesto de SAO o con mezclas bien conocidas de SAO. UN وتجري الاختبارات بمعدلات تلقيم معروفة لمركبات مواد مستنفدة للأوزون معنية أو مع مزائج المواد المستنفدة للأوزون المعروفة جيداً.
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    ¿El sistema de concesión de licencias controla las importaciones y exportaciones de SAO? UN هل يشمل نظام الترخيص الرقابة على واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
    En un momento determinado, la Parte puede encontrarse ante un aumento importante e inesperado de los bancos de SAO. UN وفي وقت من الأوقات، قد يواجه الطرف زيادة كبيرة وغير متوقعة في مصارف المواد المستنفدة للأوزون.
    Señalaron que los países tenían una población de 120 millones y representaban un consumo de 7.000 toneladas de SAO. UN وأشاروا إلى أن البلدان تستوعب 120 مليون نسمة وتستأثر بـ 000 7 طن من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Italia era plenamente consciente de sus responsabilidades, y se encontraba en la vanguardia del desarrollo de tecnologías sin utilización de SAO. UN وقال إن إيطاليا مدركة لمسؤولياتها وهي في صدارة أنشطة تطوير التكنولوجيات الخالية من المواد المستنفدة للأوزون.
    Se encontraban ya en vigor las medidas de control y eran inminentes reducciones significativas de SAO. UN فهناك تدابير رقابية مطبقة وأضحى تحقيق تخفيضات كبيرة في المواد المستنفدة للأوزون أمراً وشيكاً.
    Esta sección se refiere a las medidas que han de adoptarse en la instalación en relación con la descarga de SAO. UN وهذا يشير إلى التدابير التي ينبغي اتخاذها بالمرفق فيما يتعلق بتفريغ المواد المستنفدة للأوزون.
    Esta sección se refiere a las disposiciones adoptadas para la comprobación minuciosa de los envíos de SAO antes de su destrucción. UN ويشير هذا إلى الترتيبات المتخذة للفحص الدقيق لشحنات المواد المستنفدة للأوزون قبل تدميرها.
    Debería procederse al muestreo y análisis de cantidades representativas de los envíos de SAO para verificar el tipo y las características del material. UN ينبغي إجراء فرز وتحليل لكميات مماثلة من المواد المرسلة من المواد المستنفدة للأوزون وذلك للتحقق من أنواع وخصائص تلك المواد.
    Esta sección se refiere a cuestiones relacionadas con el control del almacenamiento y las existencias de SAO. UN وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات.
    Es importante saber las cantidades de SAO procesadas en el equipo de destrucción. UN من المهم معرفة كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تم تجهيزها عن طريق جهاز التدمير.
    Todas las redes: el comercio ilícito de SAO se incluyó en el programa de las reuniones de funcionarios encargados del ozono en las redes UN جميع الشبكات: تم وضع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في جداول أعمال اجتماعات الشبكات لموظفي الأوزون
    Uso cero de SAO en el sector de la refrigeración UN استخدام بدرجة الصفر للمواد المستنفدة للأوزون في قطاع التبريد.
    Resultó que algunas Partes tenían acumulaciones de SAO que rebasaban sus niveles de producción y consumo autorizado, exceso que representaba: UN وقد تبين أن عدداً من الأطراف قام بتخزين مواد مستنفدة للأوزون تجاوزت مستويات إنتاجها واستهلاكها المقررة.
    A pesar de los avances registrados, el año 2006 el consumo de SAO se ha incrementado en relación al año 2005. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، زاد استهلاك المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في عام 2006، مقارنة بعام 2005.
    Las actividades de las redes regionales del PNUMA descritas en el presente informe han facilitado la prevención y la lucha contra el comercio ilícito de SAO. UN وقد يسرت نشاطات الشبكات الإقليمية للبرنامج التي يرد وصف لها في هذا التقرير عمليات منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Hay un cura a una hora y media de SAO Paulo que a veces da sermones sobre la moralidad de las letras de Maiden. Open Subtitles وهناك قس ساعة ونصف الساعة من ساو باولو من يقوم بخطب في بعض الأحيان حول أخلاق كلمات مایدن.
    En el cuadro A de la decisión XXII/8 figuran 41 usos de SAO registrados como agentes de procesos. UN ويتضمن الجدول ألف من المقرر 22/8، 41 استخداماً لمواد مستنفدة للأوزون مسجلة كعوامل تصنيع.
    ii) La producción de SAO en ese año que se había almacenado para su utilización como materias primas en el país o para su exportación con ese fin en un año posterior; UN ' 2` إنتاجاً لمادة مستنفدة للأوزون في تلك السنة تم تخزينها من أجل استخدامها كمادة وسيطة محلياً أو التصدير من أجل هذا الاستخدام في سنة لاحقة؛
    El Programa del PNUD eliminará 27.346 toneladas de SAO, o sea cerca de un cuarto del total aprobado con cargo al Fondo Multilateral. UN وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإزالة ٣٤٦ ٢٧ طنا من المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، أي حوالي ربع إجمالي اﻷذونات الصادرة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف.
    Es importante supervisar y controlar todos los envíos de SAO usadas y productos que contengan SAO en consonancia con los requisitos nacionales e internacionales para proteger la salud y el medio ambiente. UN ومن المهم الإشراف على جميع شحنات المواد المستعملة المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون ومراقبتها وفقاً للشروط الوطنية والدولية وذلك لحماية البيئة وصحة البشر.
    Eso es porque te pones a usar tu nombre real para tu personaje. todos los de esta escuela fueron víctimas del incidente de SAO. Open Subtitles هذا لأنّك استخدمتِ اسمك الحقيقيّ من أجل شخصيتك حسنًا جميع من في هذه المدرسة كان لاعبًا في "إس إي أو
    En los cuadros sinópticos se incluyen indicaciones de la pertinencia e importancia de las sustancias que agotan el ozono en función de las toneladas de SAO que podrían eliminarse gradualmente, la viabilidad, la relación costo-eficacia y los beneficios ambientales, incluidos aspectos del cambio climático, para cada una de las medidas especificadas. UN وتضمنت الجداول الموجزة إشارات إلى صلة المواد المستنفدة للأوزون وأهميتها فيما يتعلق بالأطنان بدالات استنفاد الأوزون التي يمكن التخلص منها ولاسيما فعالية التكلفة والمنافع البيئية بما في ذلك الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ لكل تدبير من التدابير المحددة.
    Aplicación plena del requisito de la Enmienda de Montreal de que los sistemas de concesión de licencias abarquen todas las categorías de SAO, incluidas las mezclas y las SAO usadas. (Sección 6.3.1.) UN ● التنفيذ التام لمتطلبات تعديل مونتريال لنظم التراخيص لتشمل جميع فئات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك المزائج والمواد المستنفدة للأوزون المستعملة. (الفرع 6-3-1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus