"de secretario general de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷمين العام لﻷمم
        
    • أمينا عاما لﻷمم
        
    • كأمين عام لﻷمم
        
    • الأمين العام المقبل للأمم
        
    • أميناً عاماً للأمم
        
    Además, en calidad de Secretario General de las Naciones Unidas, quiero recomendar una vez más solemnemente la cesación de todos los ensayos nucleares sin excepción. UN هذا باﻹضافة إلى أنني، بوصفي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أرغب مرة أخرى في التوصية رسميا بوقف جميع التجارب النووية دون استثناء.
    Tengo el honor de referirme a la actual consideración por el Consejo de Seguridad de candidatos a ocupar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشرف باﻹشارة إلى ما يقوم به مجلس اﻷمن حاليا من نظرٍ في المرشحين لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, por un UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    274. En mi calidad de Secretario General de las Naciones Unidas, insto firmemente a los Estados a ratificar todos los tratados sobre derechos humanos. UN ٢٧٤ - وبصفتي أمينا عاما لﻷمم المتحدة، أحث الدول بقوة على التصديق على جميع المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    ÍNDICE (continuación) El presente documento es el tercer informe sinóptico anual presentado por el CAC desde que asumí la Presidencia del Comité en calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN الوثيقة الحالية هي التقرير الشامل السنوي الثالث الذي تقدمه لجنة التنسيق الادارية منذ أن تسلمت رئاسة هذه اللجنة بوصفي أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Si cae Gorazde, creo que su sentido de la responsabilidad moral debería llevarle a dimitir del cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وإذا سقطت غورازدي، فأعتقد أن شعورك بالمسؤولية المعنوية سيحدو بك الى الاستقالة من منصبك كأمين عام لﻷمم المتحدة.
    La NACW fue signataria de una carta de organizaciones no gubernamentales de todo el mundo en la que instaron a que se designase a una mujer para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وكانت الرابطة الوطنية أحد موقعي رسالة موجهة من المنظمات غير الحكومية من أنحاء العالم تحث على أن يكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة امرأة.
    El Secretario General participará en la Conferencia en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    Los instrumentos de ratificación se depositarán en poder de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Vayan también mis cálidas felicitaciones al Excmo. Sr. Kofi Annan por haber sido elegido para el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN وأعرب أيضا عن تهاني الحارة للسيد كوفي عنــان على انتخابه لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En lo que respecta al cargo de Secretario General, Madagascar se asocia al coro de todos los países africanos que, a través de la Declaración de Yaundé, reafirmó el derecho de África a un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como viene haciéndose desde la creación de la Organización. UN وفيما يتعلق بمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، فإن مدغشقر تضم صوتها إلى أصوات كل البلدان اﻷفريقية التي أعربت عن رأيها فــي إعلان ياوندي، الذي أكد من جديـد علـى حـق أفريقيـا في فترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام، وهو ما جرى عليه العرف منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    Recomendación sobre el nombramiento de Secretario General de las Naciones Unidas UN توصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Recomendación sobre el nombramiento de Secretario General de las Naciones Unidas UN توصية بتعيين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Como usted sabe, dos organizaciones regionales importantes, la Organización de la Unidad Africana y la Liga de los Estados Árabes, han apoyado la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali para que ocupe el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas por un segundo mandato completo. UN وكما تعلمون، فقد أيدت منظمتان رئيسيتان من المنظمات اﻹقليمية، هما منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية، ترشيح السيد بطرس بطرس غالى لشغل منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية كاملة.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento la declaración aprobada en la Cumbre de Yaundé por los Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana, en la que se recomienda la candidatura del Sr. Boutros Boutros-Ghali para su reelección al cargo de Secretario General de las Naciones Unidas. UN أتشـرف بأن أحيل إليكم اﻹعــلان الذي اعتمده في مؤتمر قمة ياوندي رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتضمن لتوصية بترشيح السيد بطرس بطرس غالى ﻹعادة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    Dado que el Comandante de la Fuerza de la FPNU en la ex Yugoslavia no ha respondido mi carta, me veo obligado a pedirle que interponga sus buenos oficios, en su condición de Secretario General de las Naciones Unidas, y aclare a la brevedad posible todas las cuestiones que he planteado en la presente carta. UN وأجد نفسي مضطرا، إزاء عدم تلقي أي رد على رسالتي من قبل قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة، الى أن أطلب اليكم أن تستخدموا مساعيكم الحميدة، بصفتكم أمينا عاما لﻷمم المتحدة، وأن توضحوا بأقرب وقت ممكن جميع المسائل التي أثرتها في هذه الرسالة.
    Me complace también felicitar sinceramente al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por haber sido elegido para ocupar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas a comienzos de este año. Le deseo éxito y espero que nuestra Organización alcance el progreso y la prosperidad bajo su dirección. UN ويسعدني أيضا أن أتقدم بالتهانئ الحارة الى معالي اﻷمين العام السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة منذ بداية هذا العام، متمنيا له كل التوفق والنجاح ولمنظمتنا تحت ادارته كل التقدم والازدهار.
    2. Destaca la actuación del Sr. Boutros Boutros-Ghali en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas desde que fue elegido para desempeñar ese cargo en 1991; UN ٢ - يحرص على أن يبرز ما قام به السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة منذ انتخابه لهذا المنصب في عام ١٩٩١؛
    Además, estamos convencidos de que la reelección del Sr. Boutros Boutros-Ghali para un segundo mandato en el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas constituye la mejor garantía de la continuación de esas reformas. UN ونحن على يقين من أن تجديد مهمة السيد بطرس بطرس غالى كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ثانية لخير ضمان لمتابعة هذه اﻹصلاحات.
    3. Desde que asumí el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas en enero de 1997, he recalcado a los líderes de las comunidades grecochipriota y turcochipriota la importancia de encontrar una pronta solución al problema de Chipre. UN ٣- ومنذ أن توليت مهمتي كأمين عام لﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بيﱠنت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية أهمية التوصل في وقت مبكر إلى تسوية لمشكلة قبرص.
    Es el candidato propuesto por el Gobierno de la República de Corea para desempeñar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como sucesor del Sr. Kofi Annan, que termina su mandato a fines de diciembre de 2006. UN إنه مرشح حكومة جمهورية كوريا ليكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة خلفا للسيد كوفي عنان الذي ستنتهي ولايته في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Es el candidato propuesto por el Gobierno de la República de Corea para desempeñar el cargo de Secretario General de las Naciones Unidas, como sucesor del Sr. Kofi Annan, que termina su mandato a fines de diciembre de 2006. UN إنه مرشح حكومة جمهورية كوريا ليكون الأمين العام المقبل للأمم المتحدة خلفا للسيد كوفي عنان الذي ستنتهي ولايته في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006.
    El Secretario General participará en la Conferencia en su calidad de Secretario General de las Naciones Unidas. UN يعمل الأمين العام في المؤتمر بصفته أميناً عاماً للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus