"de secretos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسرار
        
    • تتعلق بأسرار
        
    • الأسرار
        
    • لأسرار
        
    Ssayasoa Estados Unidos, los clientes y otros Todo esto ha sido el robo de secretos de Estado en el día Open Subtitles سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام
    Este derecho puede ser restringido temporalmente por los motivos especificados en el artículo 5 de la ley, el primero de los cuales es la posesión de secretos de Estado. UN ويجوز تقييد هذا الحق مؤقتاً بناء على اﻷسباب المنصوص عليها في المادة ٥ من القانون وأولها احتياز سر من أسرار الدولة.
    Existe una ley que establece la responsabilidad penal por la divulgación de secretos de Estado, pero nunca se ha aplicado a los medios de comunicación. UN وهناك قانون يجعل إفشاء أسرار الدولة مسؤولية جنائية، ولكنه لم يطبق قط على وسائل اﻹعلام.
    Esta información, que estaba considerada por el Iraq como sumamente confidencial, correspondería a la categoría de secretos de Estado. UN وهذه المعلومات التي كان العراق يعتبرها حساسة للغاية تصنف في فئة أسرار الدولة.
    27. El Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación por las denuncias de restricciones indebidas a la posibilidad de las personas de consultar a un abogado, especialmente en los casos de secretos de Estado. UN 27- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بفرض قيود مجحفة على لجوء الأفراد إلى المحامين، لا سيما في حالات تتعلق بأسرار الدولة.
    Se indicó que Chadrel y Champa habían violado la Ley de secretos de Estado y que, por ese motivo, se decidió celebrar un proceso a puerta cerrada. UN وذكر أن شادريل وشامبا انتهكا قانون أسرار الدولة، ولهذا السبب تقرر أن يكون النظر في قضيتهما في جلسات سرية.
    Durante el proceso se abrió una acción penal contra uno de sus abogados por divulgación de secretos de Estado, aparentemente para debilitar la defensa del autor. UN وأقيمت أثناء الإجراءات دعوى جنائية على أحد محاميه بتهمة نشر أسرار الدولة بغية إضعاف دفاع صاحب البلاغ، فيما قيل.
    En estos momentos, no se prevé modificar la Ley de secretos de Estado. UN ولا توجد إلى الآن نية بتعديل قانون أسرار الدولة.
    Hasta que no estés detrás de secretos de seguridad nacional o información operacional sobre la gente que destruyó tu vida, el trabajo es el mismo. Open Subtitles سواءً كنت خلف أسرار تخص أمن الدولة أو تعمل في جمع المعلوات عن الناس الذين دمرو حياتك
    Estuvo en la prisión de Frankfurt por posesión de secretos de estado. Open Subtitles لقد كان في سجن فرانكفورت لحيازته أسرار الدولة
    Solía ​​trabajar como espía industrial y corredor de secretos de negocios. Open Subtitles إعتدت أن اعمل كجاسوس صناعي و سارق أسرار.
    Trata el contenido de una reunión oficial entre el Sr. Froines y yo, lo que está protegido por el Acta de secretos de Estado. Open Subtitles السؤال يتعلق بمحتوى اجتماع رسمي بيني وبين السيد فروينز وهذا محمي تحت قانون أسرار الدولة
    La información en cuestión se refería a agentes secretos de los servicios especiales y se trataba por lo tanto de secretos de Estado. UN وذكرت الحكومة أن المعلومات التي نُشرت تتعلق بمخبرين سريين تابعين لجهاز المباحث الخاصة وبالتالي فإنها تُعتبر من أسرار الدولة.
    Las disposiciones del derecho penal que no limitan las sanciones por la divulgación de secretos de Estado para aquellos que están oficialmente autorizados a manejar esos secretos deberán ser derogadas o modificadas. UN وينبغي إلغاء أو تعديل أحكام القانون الجنائية التي لا تحصر المسؤولية القانونية عن نشر أسرار الدولة في الأشخاص المخولين رسمياً بالتعامل مع هذه الأسرار؛
    El Grupo de Trabajo también observa que el Sr. Soltani ha sido detenido y condenado por los cargos de divulgación de información reservada y revelación de secretos de Estado a diplomáticos y periodistas. UN كما يلاحظ الفريق العامل أن السيد سلطاني احتُجز وأدين بتهم الكشف عن معلومات سرية وإفشاء أسرار الدولة لدبلوماسيين وصحافيين.
    - Detención y prisión por difusión de " secretos de Estado " ; UN - الاعتقال والاحتجاز بتهمة إفشاء أسرار الدولة؛
    Además, cada uno de los números de Oina había pasado por la censura previa del representante de la Oficina del Jefe de la Inspección de secretos de Estado del Comité Estatal de Prensa. UN وإضافة إلى ذلك، أُخضع كل عدد من أعداد الصحيفة لرقابة مسبقة من ممثل لمكتب رئيس هيئة تفتيش أسرار الدولة التابعة للجنة الحكومية للصحافة.
    Además, cada uno de los números de Oina había pasado por la censura previa del representante de la Oficina del Jefe de la Inspección de secretos de Estado del Comité Estatal de Prensa. UN وإضافة إلى ذلك، أُخضع كل عدد من أعداد الصحيفة لرقابة مسبقة من ممثل لمكتب رئيس هيئة تفتيش أسرار الدولة التابعة للجنة الحكومية للصحافة.
    El poder legislativo chino tenía prevista la formulación de una ley sobre la ejecución obligatoria en el ámbito administrativo y la modificación de leyes sobre los derechos civiles y políticos, como las leyes sobre las indemnizaciones del Estado y la Ley sobre el mantenimiento de secretos de Estado. UN ومن المزمع أن تضع الهيئة التشريعية الصينية قانون الإنفاذ الإداري الإلزامي وأن تعدل قوانين التعويض الحكومي وقانون حفظ أسرار الدولة.
    20. Preocupan al Comité las denuncias sobre restricciones indebidas a la posibilidad de las personas de consultar a un abogado, especialmente en los casos de secretos de Estado en que los abogados, entre otras cosas, están obligados a pedir el visto bueno del Estado antes de representar a sus clientes. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بفرض قيود مجحفة على وصول الأفراد إلى محامين، ولا سيما في حالات تتعلق بأسرار الدولة حيث يتعين على المحامين التقيد بجملة أمور منها الحصول على إذن من الدولة قبل تمثيل عملائهم.
    Lo que quisiera hacer ahora es compartir un puñado de secretos de esa colección con ustedes, comenzando con este. TED ما أود القيام به الآن هو مشاركتكم حفنة من الأسرار المميزة من تلك المجموعة، بدء بهذه.
    Por último, en su respuesta sobre el tema 18 de la lista, la delegación se ha limitado a indicar que las autoridades no habían tenido necesidad de aplicar las leyes de condena a todo acto de subversión, secesión o robo de secretos de Estado. UN وأخيرا، اكتفى الوفد في إجابته على السؤال 18 من القائمة بالقول إن السلطات لم تضطر إلى تطبيق القوانين التي تدين كل عمل تخريبي أو انفصالي أو سرقة لأسرار الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus