En total transcurrió un período de seis años y medio entre la fecha de detención del autor y la del fallo del Tribunal Supremo. | UN | وإجمالاً، يكون قد مر أكثر من ست سنوات ونصف السنة بين إلقاء القبض على صاحب البلاغ وصدور حكم المحكمة العليا. |
Ningún miembro designado del Consejo podrá permanecer en funciones durante un período ininterrumpido de más de seis años. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
La parte principal del programa de educación básica del Organismo constaba de un ciclo primario de seis años y otro preparatorio de cuatro años. | UN | ويتكون جوهر برنامج التعليم اﻷساسي لدى الوكالة في لبنان من مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات ومرحلة متوسطة مدتها أربع سنوات. |
Esa etapa costaría aproximadamente 15 millones de dólares distribuidos en un período de seis años. | UN | وستكلف تلك المرحلة نحو ١٥ مليون دولار توزع على ست سنوات. |
El actual período de seis años constituye un término medio razonable, pero tanto un período más largo como uno más corto presentan ventajas. | UN | وفي حين تمثل فترة اﻷساس ذات السنوات الست حلا وسطا معقولا فإن لكل من فترة اﻷساس اﻷقصر أو اﻷطول مسوغاتها. |
Los países deudores tendrán que demostrar que han aplicado sistemáticamente medidas normativas estrictas, en principio, durante un período de seis años. | UN | وسيتعين على البلدان المدينة أن تبرهن على سجل أداء مطرد وقوي في مجال السياسة العامة، مبدئيا لمدة تزيد عن ست سنوات. |
Hace notar, no obstante, que fue presentado con un retraso de seis años. | UN | وتلاحظ، مع ذلك، أن التقرير تأخر في تقديمه لمدة ست سنوات. |
Esos dos volúmenes representan la culminación de seis años de investigaciones realizadas por el programa. | UN | ويمثل هذان المجلدان تكليلا لست سنوات من البحوث التي اضطلع بها البرنامج. |
Ningún miembro designado del Consejo podrá permanecer en funciones durante un período ininterrumpido de más de seis años. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
Ningún miembro designado del Consejo podrá permanecer en funciones durante un período ininterrumpido de más de seis años. | UN | ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة. |
Más de seis años después del comienzo de las sanciones, Turquía se encuentra ahora a la vanguardia de los países que se han visto afectados más directa y negativamente por el régimen de sanciones. | UN | وبعد أكثر من ست سنوات من فرض الجزاءات، فــإن تركيا اﻵن في مقدمة البلدان التي تتضرر ضررا مباشرا وبالغا من نظام الجزاءات. |
El período básico debe ser suficientemente largo para absorber las fluctuaciones que son comunes en las economías de los países en desarrollo; la propuesta de un período básico de seis años podría ser un compromiso razonable. | UN | وينبغي أن تكون فترة اﻷساس طويلة بما يكفي لاستيعاب التقلبات التي أصبحت شائعة جدا في اقتصادات البلدان النامية؛ وقد يكون المقترح الخاص بفترة أساس من ست سنوات حلا وسطا معقولا. |
El Centro funcionó a un nivel de actividad mínimo, sin director, durante más de seis años, debido a la falta de recursos financieros. | UN | ٣ - لقد عمل المركز أكثر من ست سنوات بأدنى مستوى من اﻷنشطة التشغيلية ودون مدير بسبب نقص الموارد المالية. |
Al respecto, algunas delegaciones respaldaron la idea de que el mandato de los miembros de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas fuera de seis años. | UN | وفي هذا الصدد أيدت بعض الوفود اﻷخذ بفترة تعيين في المنصب مدتها ست سنوات ﻷعضاء مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة. |
En consecuencia, su delegación apoya para la próxima escala un período de base estadístico de seis años. | UN | ووفقا لذلك، فإن وفده يؤيد تحديد فترة أساس احصائية مدتها ست سنوات للجدول التالي. |
Se autoriza siempre la presentación de los recursos relativos a delitos punibles por disposición legislativa con una pena de prisión de más de seis años. | UN | أما الاستئنافات المتعلقة بجرائم يعاقب عليها القانون بالسجن مدداً تزيد على ست سنوات فيسمح دائماً بإجرائها. |
Además, el período de seis años de las dos etapas es algo excesivo si se tienen en cuenta las medidas de ajuste ya aplicadas por los países pobres muy endeudados. | UN | ومن ناحية أخرى، تعتبر فترة السنوات الست المقسمة إلى مرحلتين مدة طويلة إذا أخذ بعين الاعتبار جهود التكيف التي تبذلها بالفعل البلدان الفقيرة الشديدة المديونية. |
La explicación que se dio fue que esos vehículos se habían empleado durante más de seis años o habían recorrido más de 100.000 millas. | UN | وكانت التفسيرات المقدمة هي أن تلك المركبات قد استخدمت لما يزيد عن ست سنوات أو أنها استخدمت لمسافة تزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ ميل. |
La pena máxima en este caso es de seis años de reclusión. | UN | والعقوبة القصوى على هذه الجريمة هي السجن لمدة ست سنوات. |
Por ahora parece que uno de los principales problemas es hallar la manera idónea de mejorar las previsiones que abarcan un período de seis años. | UN | ويبدو أن إحدى المشاكل الرئيسية المواجهة حتى الآن هي كيفية تحسين التنبؤات لست سنوات مقبلة، على أفضل نحو. |
Por ello, para lograr que la rotación se efectúe sin contratiempos, la Junta sería partidaria de un mandato de seis años, en lugar de un mandato de cuatro años. | UN | ومن ثم فلكفالة نمط من التناوب يتسم بالسلاسة، يفضل المجلس فترة التعيين البالغة ست سنوات على الفترة البالغة أربع سنوات. |
Enseñanza primaria y preparatoria. En el año escolar 1999/2000, las 71 escuelas de enseñanza primaria y preparatoria del OOPS en el Líbano recibieron a 39.457 alumnos en el ciclo de enseñanza primaria de seis años y en el ciclo de enseñanza preparatoria de tres años. | UN | 147 - التعليم الابتدائي والإعدادي - في السنة الدراسية 1999/2000، استوعبت مدارس الأونروا للمرحلة قبل الثانوية البالغ عددها 71 مدرسة في لبنان 457 39 تلميذا في المرحلة الابتدائية التي تمتد ست سنوات والمرحلة الإعدادية التي تمتد ثلاث سنوات. |
Un niño de seis años me preguntó porque la cruz estaba usando una bolsita. | Open Subtitles | سألنى طفل صغير فى السادسة من العمر لمَ يرتدى الصليب كيساً صغيراً؟ |
Tengo una hija de 10 años y uno de seis años, un niñito. | Open Subtitles | لديَّ فتاة بعمر العاشرة و فتى بعمر السادسة |
21. Subsiste el analfabetismo entre los miembros de la población adulta que no han asistido a la escuela o han recibido menos de seis años de escolarización. | UN | ٢١ - ولا تزال اﻷمية متفشية في أوساط الراشدين الذين لم يتلقوا أي تعليم أو الذين أمضوا أقل من ستة أعوام في الدراسة. |
y lo siguiente... eres como un niño de seis años buscando un palito de helado. | Open Subtitles | .. واللحظـةالتيتليها. تصبح كطفل في السادسة من عمره يبحث عن المصاصة |
Después de seis años de trabajo, esa propuesta socava el propósito del proyecto de convenio. | UN | وبعد ست سنوات من العمل، فإن هذا الاقتراح يقوض الغرض من مشروع الاتفاقية. |
El período de seis años a que se refiere la Iniciativa consta de dos etapas. | UN | وتتألف فترة اﻷداء التي تبلغ ست سنوات في إطار المبادرة من مرحلتي تنفيذ. |