"de servicios de socorro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخدمات الغوثية
        
    • خدمات الإغاثة
        
    • لخدمات الإنقاذ
        
    • للخدمات الغوثية
        
    Programa de apoyo comunitario mediante microcréditos del Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Cinco puestos de funcionario subalterno del cuadro orgánico: oficial de investigación en materia de políticas en el Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales de la sede del OOPS en Ammán UN خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: موظف بحوث في السياسات، بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية بمقر الأونروا، عمان
    Oficial subalterno en la sede de Ammán, oficial de investigación sobre políticas, Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN وظيفة موظف مبتدئ في مقر عمان، موظف بحوث السياسات في إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Estructura del Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN هيكل إدارة خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Concretamente, el programa de servicios de socorro y servicios sociales se concentrará en las siguientes metas: UN وستركز خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية جهودها تحديدا على الأهداف التالية:
    Existen también acuerdos similares con el organismo logístico de emergencia ruso (EMERCOM) y con la Asociación Sueca de servicios de socorro. UN وتوجد أيضاً اتفاقات مماثلة مع الوكالة الروسية للوجستيك الطوارئ (EMERCOM)، والرابطة السويدية لخدمات الإنقاذ.
    Programa de apoyo comunitario mediante microcréditos del Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN برنامج إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية لدعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    El departamento de servicios de socorro y servicios sociales aprobó 257 nuevos casos de inscripción, lo cual representa el 43% del total de las solicitudes pendientes, recibidas y rechazadas UN وافقت إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية على 257 طلب تسجيل جديد، مما يمثل 43 في المائة من إجمالي الطلبات التي لم يبت فيها بعد والواردة والمرفوضة
    Los objetivos del programa de servicios de socorro y servicios sociales son los siguientes: UN وفيما يلي أهداف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية:
    Oficial subalterno en la sede de Ammán, oficial de investigación sobre políticas, Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN وظيفة موظف مبتدئ في المقر في عمان، موظفا بحوث السياسات في إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Programa de apoyo comunitario mediante microcréditos del Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر بإدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    En el marco del programa de servicios de socorro y servicios sociales se está examinando la posibilidad de introducir cambios en los métodos de prestación de servicios; UN ويدرس برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا إجراء التغييرات المناسبة في طرائق تقديم الخدمات؛
    Total del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Efectivo para sufragar los gastos relacionados con la donación en especie al Departamento de servicios de socorro y Servicios Sociales (Jordania) UN النقدية اللازمة لتغطية المصروفات المتعلقة بالتبرعات النوعية المقدمة من أجل الخدمات الغوثية والاجتماعية، الأردن
    Resultados del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Total del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Gastos del programa de servicios de socorro y servicios sociales desglosados por actividades UN الاحتياجات من الموارد لبرنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية حسب النشاط
    El desempleo generalizado ha provocado un aumento espectacular de la demanda de servicios de socorro de emergencia del Organismo. UN وذكرت أن انتشار البطالة أدّى إلى زيادة هائلة في الطلب على خدمات الإغاثة التي تقدمها الوكالة في حالات الطوارئ.
    En un intento de seguir normalizando las operaciones sobre el terreno, la División de servicios de socorro completó y dio a conocer la versión revisada de las instrucciones de los servicios de socorro reorganizados que regían el programa de asistencia a personas en situación especialmente difícil. UN وفي جهودها لزيادة توحيد العمليات الميدانية، قامت شعبة خدمات الإغاثة باستكمال وإصدار التعليمات المنقحة المعاد تنظيمها الخاصة بخدمات الإغاثة التي تحكم برنامج تقديم المساعدة في حالات العُسر الشديد.
    Existen también acuerdos similares con EMERCOM, el organismo logístico de emergencia ruso y con la Asociación Sueca de servicios de socorro. UN وتوجد أيضاً اتفاقات مماثلة مع الوكالة الروسية للوجستيك الطوارئ (EMERCOM)، والرابطة السويدية لخدمات الإنقاذ.
    El programa de servicios de socorro y servicios sociales del Organismo proporciona protección social a los refugiados palestinos más afectados por la pobreza y promueve la autosuficiencia entre las mujeres, las personas de edad, los jóvenes y las personas con discapacidad. UN 7 - ويوفّر برنامج الوكالة للخدمات الغوثية والاجتماعية شبكة أمان اجتماعي للاجئين الفلسطينيين الأشدّ ابتلاء بالفقر ويعزز الاعتماد على الذات لدى النساء والمسنين والشباب والمعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus