"de simulación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاكاة
        
    • المحاكاة
        
    • لمحاكاة
        
    • تزييف
        
    • عمليين على
        
    • التي تنعقد للنظر
        
    • للمحاكاة
        
    Verás, tu CMR fue diseñado para activar un programa de simulación de la realidad cuando ha detectado un trauma cerebral. Open Subtitles كما ترين ، سي آم آر خاصتكِ قد صُممَ لتنشيط برنامج محاكاة واقعيّة بينما كُشفت صدمة العقل.
    Ambas evaluaciones se sirvieron del programa modelo de simulación de desechos espaciales (SDS), desarrollado en Southampton por contrato con DERA. UN واستخدم في التقديرين كليهما نموذج برامجيات محاكاة الحطام الفضائي، الذي استحدث في جامعة ساوثامبتون بموجب عقد مع ديرا.
    Esa misma gran empresa petrolera creó entonces un modelo de simulación de yacimientos totalmente nuevo para el mismo yacimiento. UN وبعد ذلك، قامت شركة النفط الكبيرة المشار إليها بوضع نموذج محاكاة مكمنية جديد تماماً لدراسة نفس المكمن.
    Además, no se incluye ninguno de los estudios de simulación de yacimientos, basándose en que: UN وبالإضافة إلى ذلك، فليس من بينها أية دراسة من دراسات المحاكاة المكمنية، بدعوى أن:
    El Grupo observa que el consultor 1 de la KPC preparó un estudio de simulación de un yacimiento para otro yacimiento más pequeño respecto del cual no se formuló ese supuesto. UN ويلاحظ الفريق أن الشركة الاستشارية الأولى أعدت دراسة محاكاة مكمنية عن مكمن آخر أصغر لم تطبق عليه هذا الافتراض.
    Expresó su esperanza de que las actividades que antes recibían asistencia, como el Modelo de simulación de la política comercial agrícola, hubieran sido útiles. UN وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    Expresó su esperanza de que las actividades que antes recibían asistencia, como el Modelo de simulación de la política comercial agrícola, hubieran sido útiles. UN وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    Expresó su esperanza de que las actividades que antes recibían asistencia, como el Modelo de simulación de la política comercial agrícola, hubieran sido útiles. UN وأعرب عن الأمل في أن تثمر الأنشطة التي سبق تقديم المساعدة إليها مثل نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    En este proyecto se habían desarrollado técnicas tales como el estudio sísmico tridimensional para vigilar la distribución del CO2 inyectado y se habían ensayado parcialmente instrumentos de simulación de yacimientos. UN وتم ضمن هذا البرنامج، تطوير تقنيات مثل مسوحات الهزات الأرضية الثلاثية الأبعاد لرصد توزيع ثاني أكسيد الكربون المحقون، كما جرى جزئياً إثبات أدوات محاكاة المستودعات بالنماذج.
    :: Ejercicio de simulación de un incidente con gran número de víctimas UN :: تنفيذ عملية محاكاة للتأهب لسيناريوهات الإصابات الجماعية
    Se actualizó el Modelo de simulación de la política comercial agrícola. UN تحديث نموذج محاكاة سياسة التجارة الزراعية.
    El curso está compuesto de varios módulos e incluye un juego de simulación de negocios. UN وتقسَّم الدورة التدريبية إلى عدة وحدات، وتشمل لعبة محاكاة مشروع تجاري.
    Estas actividades habrían complementado los estudios de simulación de modelos técnicos a que se hace referencia en el párrafo 60. UN وكان من شأن هذا العمل أن يكون استكمالاً لدراسات محاكاة النمذجة الهندسية المشار إليها في الفقرة 60 أعلاه.
    Se ha completado el ejercicio de simulación de los estados financieros correspondientes a 2011. UN أُنجزت عام 2011 عمليات محاكاة للبيانات المالية التفصيلية.
    En 2012 y 2013 la OMI organizó ejercicios de simulación de ámbito nacional sobre planificación para imprevistos. UN وقدمت المنظمة تدريبات محاكاة نظرية على الصعيد الوطني في مجال التخطيط لحالات الطوارئ البحرية في عامي 2012 و 2013.
    El biodomo de simulación de Marte de Industrias Kapper Aerospace, una instalación de vanguardia recrea perfectamente el ambiente y la experiencia que nuestros primeros pobladores intergalácticos encontrarán en el Planeta Rojo. Open Subtitles مرحبا بكم في المريخ. كابر صناعة الطيران ' المريخ محاكاة بيودوم، منشأة للدولة من بين الفن
    Para hacer frente a estos problemas se precisa elaborar y aplicar tecnologías de adaptación, en particular modelos de simulación de alerta de riesgos para la gestión integrada de los recursos hídricos. UN وللتصدي لهذه المشاكل، تدعو الحاجة إلى استحداث وتطبيق تكنولوجيات للتكيف، بما في ذلك نماذج محاكاة متكاملة للانذار بمخاطر إدارة المياه.
    La KPC ha utilizado este argumento a favor de seguir el método de simulación de yacimientos para determinar el volumen de petróleo perdido por el estallido de pozos. UN ولقد ساقت مؤسسة البترول الكويتية ذلك كحجة تبرر استخدام أسلوب المحاكاة المكمنية لتحديد الكميات المتفجرة.
    Aunque todavía está pendiente, Eslovaquia trata de contribuir a la preparación de su aplicación organizando anualmente diversos cursos de capacitación y experimentos de simulación de inspecciones sobre el terreno. UN ورغم أن المعاهدة لا تزال بانتظار التنفيذ، فإن سلوفاكيا تحاول المساهمة في الإعداد لذلك بتنظيمها سنوياً مختلف الدورات التدريبية والتجارب الميدانية لمحاكاة عمليات تفتيش المواقع.
    El 29 de noviembre de 2005, el autor fue imputado por la Fiscalía por los delitos de contrabando en la modalidad de simulación de importación y defraudación tributaria. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وجّه مكتب المدعي العام إلى صاحب البلاغ تهمتي التهريب عن طريق تزييف استيراد سلع، والتهرب الضريبي.
    :: Organización de sesiones de capacitación en cuestiones de seguridad para todos los coordinadores de asuntos de seguridad regionales y de la zona y por lo menos 2 ejercicios de simulación de evacuación y reubicación en toda la misión UN :: عقد دورات تدريبية لجميع منسقي الأمن الإقليميين ومنسقي الأمن في المناطق، وإجراء ما لا يقل عن تدريبين عمليين على الإجلاء والانتقال إلى مواقع أخرى في منطقة البعثة
    Miembro de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional (presidente del concurso Jessup de simulación de juicios internacionales, Washington, 1991). UN عضو في الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )رئيس محكمة جيساب للقانون الدولي التي تنعقد للنظر في المسائل الجدلية أو المواضيع التي يحوطها الشك ويعوذها البت، واشنطن، ١٩٩١(
    Con esta finalidad, el Laboratorio ha desarrollado un sistema de propulsión a muy alta velocidad, dotado de cargas huecas, una base de datos sobre colisiones y un programa informático de simulación de gran precisión. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طوّر المختبر نظاما للإطلاق فائق السرعة يعتمد على حشوات مدبَّبة مخروطية الشكل وقاعدة بيانات عن الارتطام وبرنامج حاسوبي للمحاكاة بالغ الدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus