"de su casa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من منزله
        
    • من منزلها
        
    • من بيته
        
    • من المنزل
        
    • من بيتها
        
    • من منزلك
        
    • من منزلهم
        
    • من منزلهما
        
    • لمنزلك
        
    • لمنزله
        
    • من البيت
        
    • عن منزله
        
    • في بيته
        
    • من الشركة
        
    • من منازلهم
        
    No he visto a mi padre desde que me echó de su casa. Open Subtitles منذ أن خرجت من منزله يمكنك اللحاق بالقطار عند 11: 45
    Por eso me fui de su casa, porque es un maldito psicópata. Open Subtitles اتعلم, هذا هو سبب انتقالي من منزله لأنه مجنون لعين
    Hace cinco días la familia Yamada desapareció de su casa en Kansas City, Kansas. Open Subtitles قبل 5 ايام عائلة يامادا اختفت من منزلها في كانساس سيتي.ولاية كانساس
    ¿Qué tipo de mundo, no, echa a un hombre de su casa? Open Subtitles ما نوع العالم , ال1ي يطرد رجلا من بيته ?
    Si es un profesional, ¿por qué sólo trabaja cerca de su casa? Open Subtitles الرجل مُحترف, لماذا قام بالعمل فقط قريبا من المنزل ؟
    Iba en pijama, a 15 km de su casa. ¿Cómo llegó hasta allí? Open Subtitles على بعد 10 اميال من بيتها كيف وصلت الى هناك ؟
    Le encontraron muerto en el bosque 36 horas después a ocho kilómetros de su casa. Open Subtitles عُثر عليه ميتا بالغابة بعد 36 ساعة على بعد 5 أميال من منزله
    Escapó de su casa justo antes de que encontráramos 20 cuerpos atados en su sótano. Open Subtitles لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله
    Según la familia, acababa de salir de su casa cuando fue muerto a tiros, sin advertencia alguna. UN وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار.
    La nueva ley autorizará al tribunal para decretar que un niño víctima de violencia sea retirado de su casa. UN ويعطي القانون الجديد للمحكمة سلطة نقل الطفل الذي وقع ضحية عنف من منزله.
    Corresponsal en M ' sila de la agencia Algérie Presse Service, fue asesinado a balazos y degollado cerca de su casa en Busaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    Otra es un ex funcionario público superior que presuntamente fue secuestrado de su casa por miembros de la Gendarmería Nacional estacionados en Remera. UN وتتعلق حالة أخرى بموظف عمومي كبير سابق أفيد بأن أفرادا من الدرك الوطني في رميرا قد اختطفوه من منزله.
    La repartidora de cartas muerta, Audrey... acabo de volver de su casa. Open Subtitles موزعة اوراق اللعبة الميتة , اودرى فقط اتت من منزلها
    La mujer necesita encontrar trabajo cerca de su casa porque su movilidad está restringida y por las características de las funciones de su género. UN وتعني محدودية حركة المرأة ودورها الجنساني أيضا أنها تحتاج العمل قريبا من منزلها.
    Después del ataque, un grupo terrorista de colonos invadió el hogar de la familia Jabir, la desalojó de su casa y se la confiscó por la fuerza. UN وفي أعقاب هذا الهجوم اقتحمت مجموعة إرهابية من المستوطنين منزل عائلة جابر وطردوا العائلة من منزلها واستولوا عليه بالقوة.
    Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. Open Subtitles كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم
    Necesito una revisión de antecedentes completa, una vigilancia completa de su casa y oficina, una lista de todas su propiedades, pasadas y presentes. Open Subtitles أنا أريد التحقق من خلفيتها بالكامل مراقبة كاملة في كل من المنزل والمكتب قائمة بجميع المقتنيات الملكية في الماضي والحاضر
    Una mujer explicó a la Relatora Especial que salió corriendo de su casa y pidió a un soldado que ayudase a su familia. UN ووصفت احدى الضحايا للمقررة الخاصة كيف أنها خرجت تجري من بيتها وطلبت من جندي مساعدة عائلتها.
    Y cuanto tiempo cree usted que ha tardado de venir de su casa hasta aquí? Open Subtitles وكم استغرقك بظنك الوصول من منزلك إلى هنا ؟
    Pero finalmente escapé de su casa y me hice detective de la policía federal que podría ayudar a defender los derechos de los demás. TED في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
    El hermano mayor se acercó a un vehículo estacionado cerca de su casa para ver quién estaba dentro y se disparó contra él dos veces. UN واقترب الشقيق اﻷكبر من مركبة كانت واقفة بالقرب من منزلهما ليتبين من بداخلها فرمي بطلقين ناريين.
    Y eso significa, técnicamente, que se aplica al patio trasero de su casa en los suburbios. TED وذلك فنيًا يعني، أن هذا ينطبق على الحديقة الخلفية لمنزلك في ضاحية المدينة.
    El maestro me dijo: "El hombre no quiere salir de su casa. Open Subtitles تحدثت مع معلمه وقال لي يا رجل عليك المجيء لمنزله
    "Vino con 50.000 rupias que había robado de su casa" Open Subtitles لقد أتى و بمعيته خمسون ألف رويبة لقد قام بسرقتها من البيت
    Suponemos que el sudes es hipervigilante, y en estas condiciones, no le es posible alejarse mucho de su casa. Open Subtitles نعتقد ان هذا الجانى مفرط العنف و فى تلك الحالة، هو غير قادر على التنقل بعيدا عن منزله
    También se encontraron pruebas durante el registro de su casa de su participación en delitos de estafa y fraude. UN وفضلاً عن ذلك، فقد عُثر في بيته لدى تفتيشه على أدلة تورطه في جرائم النصب والاحتيال.
    La compañía SABROE de Dinamarca, fue adquirida por la York norteamericana y, en consecuencia, el proveedor de la York de Brasil informó haber recibido una instrucción de su casa matriz indicando que quedaba prohibida la venta de los compresores a Cuba. UN واشترت شركة يورك الأمريكية شركة Sabroe الدانمركية، وتبعا لذلك أبلغ المورد، وهو York doBrasil أنه تلقى تعليمات من الشركة الأم تحظر عليه بيع الضواغط إلى كوبا.
    Hoy, la gente no puede salir de su casa sin problemas de seguridad. TED اليوم، لا يستطيع الناس الخروج من منازلهم بدون أن يواجهوا مشكلاتٍ أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus