Doy la palabra al Secretario General con el fin de que haga una breve presentación de su memoria anual. | UN | أعطي الكلمة للأمين العام لتقديم عرض موجز لتقريره السنوي. |
Quisiera ahora dar las gracias al Secretario General por la excelente exposición que ha hecho de su memoria y por las palabras de esperanza y determinación que acaba de pronunciar. | UN | أود الآن أن أعرب عن الشكر للأمين العام على عرضه الممتاز لتقريره وعلى كلماته التي بعثت فينا الأمل والعزيمة. |
Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por parte del Secretario General de su memoria anual | UN | عرض الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة |
Cada uno de ellos viola los acuerdos bilaterales a que se ha referido el Secretario General en el párrafo 352 de su memoria. | UN | كل هذه اﻷشياء تنتهك الاتفاقات الثنائية التي أشار اليها اﻷمين العام في الفقرة ٣٥٢ من تقريره. |
En el párrafo 652 de su memoria, el Secretario General señala: | UN | ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٦٥٢ من تقريره ما يلي: |
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
El Secretario General hace una presentación de su memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | قدم الأمين العام عرضا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
La revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية. |
En función de las cuestiones principales que el Secretario General identificó en la presentación de su memoria sobre la labor de la Organización en los últimos dos años, el grupo debe presentar recomendaciones que contribuyan a que prevalezca el bien. | UN | واستجابة للقضايا الرئيسية التي حددها الأمين العام في معرض تقديمه لتقريره عن أعمال المنظمة في السنتين الأخيرتين، لا بد للفريق أن يقدم توصيات تساعد على أن ينتصر الحق. |
Agradecemos al Secretario General la presentación de su memoria. | UN | ونشكر الأمين العام على تقديمه لتقريره. |
35. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación que el Secretario General hará de su memoria sobre la labor de la Organización, que se presenta anualmente, antes del inicio del debate general. | UN | 35 - قرر المكتب أن يوصى الجمعية العامة بالاستماع لعرض موجز من الأمين العام لتقريره السنوي قبل افتتاح المناقشة العامة. |
Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización: presentación por el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización (A/52/1) [10] | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة: عرض من اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/52/1) ]١٠[ |
Memoria de Secretario General sobre la labor de la Organización Presentación por el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización (A/53/1) | UN | تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة: عرض يقدمه اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/53/1) |
La Mesa decide recomendar que la Asamblea General escuche una breve presentación por el Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización el lunes 21 de septiembre, como primer tema de la sesión matutina, antes de la apertura del debate general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز يقدمه اﻷمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة يوم الاثنين، ٢١ أيلول/سبتمبر بوصفه البند اﻷول في الفترة الصباحية قبل افتتاح المناقشة العامة. |
Las iniciativas a que se refiere el Secretario General en el párrafo 47 de su memoria son bienvenidas y necesarias. | UN | ومبادرات اﻷمين العام المشار إليها في الفقرة ٤٧ من تقريره ضرورية ونحن نرحب بها. |
Mi delegación apoya, en líneas generales, las conclusiones del Secretario General que figuran en la sección VII de su memoria. | UN | ويؤيــد وفد بلادي عموما الاستنتاجات التي خلص إليها اﻷمين العام في الفرع السابع من تقريره. |
El Secretario General dedica apropiadamente gran parte de su memoria a las consecuencias de los desastres naturales. | UN | ويكرس اﻷمين العام، كما يجب، جزءا كبيرا من تقريره ﻵثار الكوارث الطبيعية. |
El Secretario General ha dedicado gran parte de su memoria al tema de la eliminación de la pobreza, que, para las instituciones del sistema de Naciones Unidas, se ha convertido en un objetivo prioritario. | UN | ولقد كرس اﻷمين العام جزءا هاما من تقريره للقضاء على الفقر وهو اﻷمر الذي أصبح أولوية عليا لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Después del accidente empezó a comportarse como un niño, y sus experiencias pasadas parecieron borrarse simplemente de su memoria. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
Funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría | UN | مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que el Secretario General formule una breve presentación de su memoria anual sobre la labor de la organización el lunes 21 de septiembre, como primer tema de la mañana, antes de la apertura del debate general. | UN | ٧٢ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن يقدم اﻷمين العام موجزا عن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة في يوم الاثنين، ٢١ أيلول/سبتمبر، باعتباره أول مسألة ينظر فيها في الجلسة في الصباح قبل افتتاح المناقشة العامة. |
Una vez afuera, la luz del sol la cegó... y borró de su memoria cualquier indicio de su pasado. | Open Subtitles | وما أن ذهبت للخارج حتى أصابتها الشمس المشرقة بالعمى ومحت ذاكرتها |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que escuche una breve presentación del Secretario General de su memoria anual sobre la labor de la Organización como primer tema de la mañana, antes de que se inicie el debate general. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالاستماع إلى عرض موجز من الأمين العام بشأن تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، باعتبار ذلك أول بند في الصباح قبل فتح باب المناقشة العامة. |
Solo puedo decir que intentaré hacer que mi trabajo... sea digno de su memoria. | Open Subtitles | كل أستطيع قوله هو أنني سأحاول ... أن أجعل من شغلـي له تخليداً لذكراه |
Véase, bien de su memoria. | Open Subtitles | انظر، غرامة الذاكرة الخاصة بك. |
Así que debe adentrarse en esa parte de su memoria. | Open Subtitles | لذا يجب عليك أن تغوص في هذا الجزء من ذاكرتك |