"de tanques" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدبابات
        
    • دبابات
        
    • صهاريج
        
    • خزانات
        
    • للدبابات
        
    • الخزانات
        
    • بالدبابات
        
    • لدبابات
        
    Observó armas pesadas y tanques y, cerca de Bratunac, huellas de orugas de tanques. UN وشاهد بعض اﻷسلحة الثقيلة والدبابات كما شاهد آثار مرور الدبابات قرب براتوناتش.
    Los muros se colocan como barricadas alrededor de los contenedores de alojamiento para proteger a los ocupantes de los disparos de fusil, proyectiles de tanques, explosiones y disparos de mortero. UN ويوضع السور كمتراس حول حاويات الايواء لحماية شاغليها من نيران البنادق ومقذوفات الدبابات والانفجارات ونيران الهاون.
    En la región de Yebrail de Azerbaiyán, las divisiones de tanques del ejército armenio que han invadido el territorio de la región bombardean los centros poblados. UN وفي منطقة جبرائيل، تقوم وحدات دبابات الجيش اﻷرمني الغازي بقصف المناطق السكنية.
    Cuando los diez sobrevivientes llegaron a la aldea de Turalic, fueron descubiertos por una patrulla de tanques de serbios de Bosnia. UN وعندما وصل العشرة الذين تبقوا على قيد الحياة الى قرية توراليتس اكتشفتهم دورية من دبابات الصرب البوسنيين.
    Se necesitaron recursos adicionales para la adquisición de tanques de agua que no figuraban en el presupuesto inicial. UN نتجت الاحتياجات اﻹضافية التي بلغت ٩٠٠ ٦ دولار عن شراء صهاريج للمياه لم يرصد لها مبلغ في الميزانية أصلا.
    Resumen de las necesidades de tanques de gasolina y equipo de medición UN موجز الاحتياجات من خزانات الوقود ومعدات القياس
    La Fuerza de Reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    El agresor está concentrando sus fuerzas en esta región, con 15.000 hombres y un batallón de tanques. UN ويركز المعتدي في هذه المنطقة قواته التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥١ فرد، معززين بكتيبة من الدبابات.
    En cambio, desde Ustipraca, las fuerzas serbias han despachado una columna de tanques que se dirige a Gorazde. UN وبدلا من ذلك، قامت القوات الصربية، من ناحية أوستي براكا بإرسال رتل من الدبابات باتجاه غورازدي.
    Los centros poblados de este distrito están sistemáticamente sometidos a ataques y fuego aéreo, de artillería y de tanques. UN وتتعرض المستوطنات في هذه المقاطعة بصورة منظمة للهجمات الجوية وقصف المدافع ونيران الدبابات.
    La presencia de 35.000 tropas turcas y de cientos de tanques y otros armamentos constituye un peligro claro y presente para la paz y la seguridad de Chipre y de la región. UN ووجود ٠٠٠ ٥٣ جندي تركي ومئات الدبابات واﻷسلحة اﻷخرى يشكل خطرا واضحا وماثلا أمام السلام واﻷمن في قبرص وفي المنطقة.
    Esas posiciones se han transformado en fortificaciones de tipo militar que cuentan con emplazamientos idóneos para la ubicación de tanques y otras armas pesadas. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    Seis ciudades en la Ribera Occidental fueron acordonadas por formaciones de tanques. UN وضربت تشكيلات من الدبابات طوقا حول ست مدن في الضفة الغربية.
    Esta destrucción fue obra de tanques pertenecientes, al parecer, a las fuerzas croatas. UN وقامت بهذا التدمير دبابات تابعة على ما يبدو للقوات الكرواتية.
    También se notificó la presencia de tanques y de lanzacohetes dentro de la zona de exclusión de armas pesadas. UN كذلك أبلغ عن وجود دبابات ومنصات إطلاق صواريخ داخل منطقة استبعاد اﻷسلحة الثقيلة.
    Además, hay una compañía ucrania de tanques y una compañía argentina de reconocimiento. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك سرية دبابات أوكرانية وسرية استطلاع أرجنتينية.
    Batallón de tanques - Guardia Especial Republicana UN كتيبة دبابات تابعة للحرس الجمهوري الخاص
    Por consiguiente, se aplazó la compra de tanques de almacenamiento de combustible. UN وقد تأجل، لذلك، شراء صهاريج تخزين الوقود.
    DISTRIBUCIÓN de tanques DE AGUA Y COMBUSTIBLE Y EQUIPO POR LOCALIDAD GEOGRÁFICA UN توزيع صهاريج ومعدات المياه والوقود حسب الموقع
    Al haber pasado a este período las solicitudes formuladas en el anterior período de mandato surgieron necesidades adicionales por concepto de tanques de combustible y equipo de medición. UN ونشأت احتياجات إضافية تحت بند خزانات الوقود ومعدات القياس نتيجة ﻹعادة برمجة طلبات التوريد التي نشأت في فترة الولاية السابقة وتحويلها الى الفترة الحالية.
    Subtotal de tanques de agua y fosas sépticas UN المجموع الفرعي، خزانات المياه وخزانات التفسخ
    El uso concentrado de tanques con el sólido apoyo de la infantería y la fuerza aérea. Open Subtitles الأستخدام المكثف للدبابات يليها المشاه مع قيام الطائرات بتقديم الدعم السريع
    Patios de tanques del norte y el sur UN مناطق الخزانات الشمالية والجنوبية
    El VII, el V de tanques, el VI de tanques SS y el XV. Open Subtitles السابع , الخامس المدعم بالدبابات السادس المدعم بالدبابات "أس أس" والخامس عشر
    La UNPROFOR no ha podido confirmar con seguridad las actividades de tanques del ejército croata en Bosnia y Herzegovina. UN ولا تستطيع قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تؤكد بشكل جازم وجود أي نشاط لدبابات الجيش الكرواتي في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus