"de tecnologías de la información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيات المعلومات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المعنية بتكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا الإعلام
        
    • بتكنولوجيات المعلومات
        
    • تكنولوجيا الاتصالات
        
    • تكنولوجيات الإعلام
        
    • الخاصة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المعلومات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • تقنية المعلومات
        
    • للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
        
    Diversos países en desarrollo, tales como la República de Corea, han contribuido a la eliminación de los aranceles a los productos de tecnologías de la información. UN وشاركت بلدان نامية عديدة مثل جمهورية كوريا في إزالة التعريفات على منتجات تكنولوجيا المعلومات.
    . El mercado de servicios de tecnologías de la información, que tiene una tasa media de crecimiento del 8%, ofrece oportunidades importantes. UN وهناك إمكانيات ضخمة تتيحها سوق خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تنمو بمعدل متوسط يصل إلى ٨ في المائة.
    Subrayó la necesidad de una formación que promoviera el uso de tecnologías de la información para la gestión de empresas en países en desarrollo. UN وشدد على ضرورة التدريب لتشجيع استخدام تكنولوجيا المعلومات المتعلقة باﻹدارة في البلدان النامية.
    Falta de tecnologías de la información y las comunicaciones UN النقص في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Apoyo a las oportunidades en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones UN دعم الفرص في قطاع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    En el informe se sugieren medidas normativas de esa índole en el contexto de un programa nacional de tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN وتقترح الورقة هذه الإجراءات المتعلقة بالسياسات العامة في سياق برنامج وطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se reconoció que su labor se veía obstaculizada por la escasez de personal y por la falta de tecnologías de la información adecuadas. UN وقد تم التسليم بأن أعمال اللجان يعوقها نقص في الموظفين وقصور في تكنولوجيا المعلومات.
    Un aspecto particularmente importante es fomentar la difusión de tecnologías de la información en el sector de los servicios de construcción, ingeniería y diseño. UN ومن المهم بشكل خاص أن تُنشر على نطاق أوسع تكنولوجيا المعلومات في صناعة خدمات التصميم الهندسي والبناء.
    Observando los importantes avances que han tenido lugar en el desarrollo y la aplicación de tecnologías de la información y medios de telecomunicaciones, UN وإذ تشير إلى أوجه التقدم الكبير في استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،
    Reunión de planificación de tecnologías de la información y seminario de dirección UN حلقة عمل بشأن تخطيط تكنولوجيا المعلومات وإدارتها
    Observando los importantes avances que han tenido lugar en el desarrollo y la aplicación de tecnologías de la información y medios de telecomunicaciones, UN وإذ تلاحظ أوجه التقدم الكبير في استحداث تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية وتطبيقها،
    En tales circunstancias, la introducción de tecnologías de la información y las comunicaciones aumentará la disparidad entre los géneros en materia de habilidades y conocimientos sobre tales tecnologías. UN ومن شأن إدخال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في هذا السياق أن يزيد من اتساع الفجوة بين الجنسين فيما يختص بمهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإلمام بها.
    La Sección tendría que ocuparse del desarrollo de tecnologías de la información y de la puesta en marcha de estructuras para prestar apoyo a las labores realizadas en la Sede y sobre el terreno. UN وسيتعين على هذا القسم أن يبدأ في تطوير تكنولوجيا المعلومات وأن ينشئ الهياكل اللازمة لدعم المقر والعمليات الميدانية.
    Efectuarán exposiciones destacados especialistas en materia de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسيقدم خبراء بارزون عروضا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Sección tendría que ocuparse del desarrollo de tecnologías de la información y de la puesta en marcha de estructuras para prestar apoyo a las labores realizadas en la Sede y sobre el terreno. UN وسيتعين على هذا القسم أن يبدأ في تطوير تكنولوجيا المعلومات وأن ينشئ الهياكل اللازمة لدعم المقر والعمليات الميدانية.
    Sin embargo, pocas mujeres son empresarias de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN إلا أن القليل من النساء ينفذن مشاريع حرة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    En la actualidad, los indicadores de tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para la región en su conjunto están por debajo de las medias mundiales. UN وفي الوقت الحالي، تقل مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المنطقة برمتها عن المتوسط العالمي.
    Se observó que el uso del software libre podría tener un efecto antimonopolio en el mercado nacional de tecnologías de la información. UN ولوحظ أن استخدام البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر يمكن أن يكون له أثر مانع للاحتكار في السوق الوطنية لتكنولوجيا المعلومات.
    Las razones para fortalecer la infraestructura de tecnologías de la información son las siguientes: UN وتتمثل أسباب تعزيز البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات فيما يلي:
    El sector privado podía contribuir a desarrollar una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. UN ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Actualmente está colaborando en la aplicación del proyecto de armonización de las políticas de tecnologías de la información y las comunicaciones en África. UN وهي تتعاون حالياً لتنفيذ مشروع تنسيق السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    La política gubernamental de tecnologías de la información y de las comunicaciones promueve la integración de las personas con discapacidad. UN وتشمل سياسة الحكومة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مسألة الإعاقة.
    Programa quinquenal de investigación y experimentación mediante el uso de tecnologías de la información y las comunicaciones para estudiantes de los programas de alfabetización UN برنامج للبحث والتجريب لمدة خمس سنوات في مجال استخدام تكنولوجيا الإعلام والاتصالات في خدمة متعلمي محو الأمية
    Estudio sobre las estrategias para el desarrollo y la incorporación de tecnologías de la información y las comunicaciones en los planos nacional y regional UN دراسة بشأن استراتيجيات التنمية والأخذ بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي
    i) Los programas de tecnologías de la información y las comunicaciones en favor del desarrollo; UN `1 ' برامج تسخير تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لأغراض التنمية؛
    El UNIFEM patrocina oportunidades en materia de tecnologías de la información para la mujer. UN ويتيح الصندوق أيضا الفرص للمرأة في مجال تكنولوجيات الإعلام.
    Según una estimación, en 1993 el mercado mundial total de tecnologías de la información alcanzó la cifra de 450.000 millones de dólares. UN فبحسب أحد التقديرات، بلغت السوق العالمية الاجمالية الخاصة بتكنولوجيا المعلومات ٠٥٤ مليار دولار في عام ٣٩٩١.
    Ayudar a estos países para que se doten de una infraestructura que les permita acceder a fuentes modernas de energía, buenas carreteras y la transferencia de tecnologías de la información y las comunicaciones también contribuiría a atraer inversión extranjera directa. UN وإن مساعدة تلك البلدان في بناء البنية الأساسية للوصول إلى مصادر الطاقة الحديثة والطرق الجيدة ونقل المعلومات وتكنولوجيا المعلومات ستسمح لها باستقطاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    ¿Brian, de tecnologías de la información? No, él no es un empleado estrella. Open Subtitles برايان من إدارة تقنية المعلومات لا , هو ليس من فريقنا
    Disponibilidad del 99,5% de una red mundial de tecnologías de la información y las comunicaciones UN توفر شبكة عالمية للاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بنسبة 99.5 في المائة
    El Comité de Información debe esforzarse por reducir la brecha digital existente entre el Norte y el Sur y facilitar a los países en desarrollo la adquisición de tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وينبغي للجنة الإعلام أن تسعى جاهدة لتضييق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب وتيسر اقتناء البلدان النامية لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus