Rockville no está investigando el crímen. ¿Le gustaría tener el número de teléfono? | Open Subtitles | روكفيل لا تحقق في هذه الجرائم هل تريد رقم الهاتف ؟ |
Pude poner a algunas líneas de teléfono en cortocircuito cuando me tenían allí. | Open Subtitles | تمكنت من تقصير دائرة خطوط الهاتف فيالمبنى الذي كنت محتجزاً فيه |
Está bien, no abandonad esta casa hasta que se haya revisado todo a fondo... cartas, facturas de teléfono, listas de compras. | Open Subtitles | حسناً يا رجال لا تتركوا هذا المنزل حتى تفحصوا كل شي الرسائل , فواتير الهاتف قوائم سوبر ماركت |
Mientras duró la campaña se habilitó un número de teléfono central para aconsejar e informar pormenorizadamente a especialistas y personas afectadas. | UN | وتم تحديد رقم هاتف مركزي أثناء الحملة من أجل توجيه المشورة وإعلام بمزيد من التفاصيل الأخصائيين والأشخاص المعنيين. |
Si estás tratando de asustarme con llamadas de teléfono .estás equivocado. Entiendes? | Open Subtitles | إن كنت تحاول إخافتي عبر المكالمات الهاتفية فأنت مخطىء, أفهمت؟ |
Se ha preparado un equipo de comunicación de respuesta rápida, que comprende equipo de radio y de teléfono por satélite, que está listo para funcionar inmediatamente en caso de emergencia. | UN | وتم تركيب مجموعة أجهزة اتصال للرد السريع تشمل معدات إرسال ومعدات هاتفية عن طريق السواتل، جاهزة لنشرها في حالات الطوارئ. |
Y no te preocupes, no le daré a nadie más este número de teléfono. | Open Subtitles | و لا تقلق , لن أعطي أي شخص غيري رقم الهاتف هذا |
Vamos a usar estas placas para cubrirnos para poder llegar a la caja de teléfono. | Open Subtitles | سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف |
Si él llamó a tus demandantes, puedo obtener las grabaciones de teléfono para probarlo. | Open Subtitles | إذا كان قد هاتفَ المدعين بإمكاني الحصول على سجل الهاتف .لإثبات ذلك |
Absolutamente.Si fuera de secundaria, ellos te golpeaban con un directorio de teléfono | Open Subtitles | بالتاكيد ,لانها لو كانت اعدادية لضربوك على ركبتك بدليل الهاتف |
Nate, ni una palabra de Andrew aún, pero creo que encontré el número de teléfono que estabas pidiendo. | Open Subtitles | نايت .. لم أصل لأندرو بعد لكني أعتقد أني قد وصلت لرقم الهاتف الذي تريده |
Penélope, también necesitamos que investigues la línea de teléfono, a ver si el tal Tucker ha llamado hoy al sudes. | Open Subtitles | بينلوبي,نحتاجك الى ان تتعقبي خطوط الهاتف هنا ايضا و نرى ان كان هذا الرجل تاكر أتصل بالجاني |
Un número de teléfono anunciado en un sitio web resultó pertenecer a otra empresa. | UN | وبدا أن رقم هاتف معلَنا عنه على موقع شابكي تابعٌ لشركة أخرى. |
Se meten 25 centavos en una cabina de teléfono... y salen $65.000. | Open Subtitles | ربع دولار تخسره في كشك هاتف وخمسة وستون ألفاً تكسبها |
No una promesa, ni una garantía, ni una deuda, sólo es un número de teléfono. | Open Subtitles | ليس وعداً ولا تأكيداً ولا يعني أنك مدين لي، بل رقم هاتف فحسب |
Así que, después de la llamada de teléfono, volvió a ser Mara. | Open Subtitles | لذا، بعد المكالمة الهاتفية عادت إلى كونها مارا مرة أخرى |
Hay 83 países que sólo tienen 10 líneas de teléfono por cada 100 habitantes y 25 países que apenas tienen una por cada 100 habitantes. Entre los Estados Miembros hay 61 que tienen menos de un navegador de la Internet por cada 100 habitantes. | UN | فثمة 83 بلدا ليس بها غير 10 خطوط هاتفية لكل مائة من السكان، و 25 بلدا بها أقل من خط هاتفي واحد لكل مائة، وواحد وستون دولة عضوا بها موقع واحد على شبكة الإنترنت لكل 100 من السكان. |
En las prisiones civiles en que se han formulado estas quejas, se ha autorizado a los directores a instalar cabinas públicas de teléfono para que los internos puedan comunicarse con sus familiares " . | UN | وأُذن للمديرين، في السجون التي قُدمت فيها هذه الشكاوى، بتركيب هواتف عامة لتمكين السجناء من الاتصال بأسرهم. |
Desafortunadamente, mi vuelo se retrasó y no tengo su número de teléfono. | Open Subtitles | للأسف، رحلتي الجوية تم تأجيلها، وانا لا املك رقم هاتفه. |
Y nada lo detiene para cambiar de teléfono, llamar al periodista desde otro número. | Open Subtitles | لا يمكن منعه من تغيير الهواتف و الإتتصال بالصحفيّ من رقم مختلف |
Habrá un único número de teléfono o un único sitio en Internet que los usuarios podrán utilizar para solicitar cualquier servicio. | UN | وسيكون هناك رقم هاتفي واحد أو موقع واحد على الإنترنت يستخدمه المستعملون لطلب أي نوع من أنواع الخدمة. |
Líneas de teléfono principales y teléfonos celulares por 1.000 habitantes | UN | الخطوط الرئيسية للهاتف وأجهزة الهاتف الخلوي لكل 000 1 نسمة |
Un número de teléfono. La voy a matar. Tú no viste nada. | Open Subtitles | رقم هاتفها , سوف أقتلها أنتَ لم تَرَ أيّ شيء |
El mercenario proporcionó un número de teléfono de Ghana como perteneciente a Tahi Zoué y señaló que Guei Maho a menudo utilizaba el mismo teléfono. | UN | وقدم هذا المرتزق رقما هاتفيا في غانا يخص تاهي زوي، وأشار إلى أن غيي ماهو كثيرا ما يستخدم نفس هذا الرقم. |
Lescomplekt dice que la línea de teléfono no fue instalada y pide una indemnización de 1.000 dinares kuwaitíes. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي. |
Rafael María Barrios, Reynaldo Villalba y Pedro Julio Mahecha habían recibido chalecos antibalas y teléfonos móviles, en los que se habían programado para casos de emergencia los números de teléfono de la División de Seguridad del Ministerio del Interior. | UN | وأُعطي رافائيل ماريا باريوس ورينالدو فيالبا وبيدرو خوليو ماهيتشا سترات واقية من الرصاص وهواتف متنقلة سُجلت عليها اﻷرقام الهاتفية لفرع اﻷمن بوزارة الداخلية لاستخدامها في حالة الطوارئ. |
Estaba pensando más en eso de elegir tu propia operadora de teléfono. | Open Subtitles | كنت أفكر في.. أن يختار الناس حاملات هواتفهم المحمولة مثلاً. |
Entonces, esas placas que encontré, eran muy viejas... pero una de ellas todavía tenía un número de teléfono que funciona. | Open Subtitles | بخصوص أوسمة الكلاب التي وجدتها لقد كانت قديمه جداً ولكن واحده منهم مازال بها رقم تليفون يعمل |