Sí, estoy totalmente provista. Tengo un montón de papel, océanos de tinta. | Open Subtitles | نعم,انا تحضًرت جيدا, معى رزم من الاوراق ,ومحيطات من الحبر. |
Parece ser que transcribió las conversaciones que tuvo con gente en distintos colores de tinta. | Open Subtitles | يبدو أنه كتب المحادثات التي كان يخوضها مع الناس بألوان مختلفة من الحبر |
Hay quizás siete u ocho marcas de tinta vendidas al por mayor a impresores. | Open Subtitles | أنه ربما كان هناك سبع أو ثمانِ عُلب من الحبر بيعت للمطابع |
Pensé que eran manchas de tinta en sus dedos. - En realidad eran moretones. | Open Subtitles | ظننتُ أنّ تلك بقع حبر على يديه، لكن كانوا في الواقع كدمات. |
Era de unos 5 metros de largo, y me cubrí de tinta, y el piso también, provoqué un gran desorden, pero aprendí a imprimir. | TED | كان طولها حوالي خمسة أمتار وتلطخت ثيابي و الأرضية بالحبر وتسببت في فوضى عارمة, ولكن في نهاية الأمر تمكنت منها. |
¿Pero cuántas imprentas que compran esta clase de tinta se ubican lo suficientemente cerca de vías de tren como para este borroneado? | Open Subtitles | ولكن كم عدد محال الطباعة والتى تبيع هذا النوع من الحبر تقع بالقرب من السكة الحديدية لتتسبب بهذه اللطخات؟ |
- Mira, primero no quiere imprimir y ahora esta estúpida cosa acaba de lanzar el cartucho de tinta. | Open Subtitles | أنظري أولا إنها لم تطبع والآن هذا الشيء الغبي فقط لديه هذا الحبر الذي خرج |
Los gastos reales ascendieron a 3.600 dólares y se limitaron a la adquisición de piezas de repuesto y cartuchos de tinta para las fotocopiadoras. | UN | واقتصرت النفقات الفعلية البالغة ٦٠٠ ٣ دولار على تكلفة قطع الغيار وخراطيش الحبر ﻵلات النسخ التصويري. |
Aumento de las existencias y del uso de tinta para fotocopiadoras | UN | ازدياد العدد وزيادة استخدام الحبر للناسخات |
En casos como éstos no deben usarse marcadores de tinta indeleble. | UN | ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت. |
En el caso de las impresoras de chorro de tinta, verificar que los cabezales de la tinta no estén obstruidos con tinta seca. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
En el caso de las impresoras de chorro de tinta, verificar que los cabezales de la tinta no estén obstruidos con tinta seca. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
En el caso de las impresoras de chorro de tinta, verificar que los cabezales de la tinta no estén obstruidos con tinta seca. | UN | وفي حالة طابعات نفث الحبر، تحقق من أن رؤوس نفث الحبر ليست مسدودة بالحبر الجاف. |
Era como estar autorizado a imprimir dinero y tener un barril de tinta gratis. | TED | هذا أشبه بالتوفر على رخصة لطبع النقود وبرميل من الحبر المجاني. |
Simplemente una hoja de papel corriente con un poco de tinta. | TED | مجرد قطعة ورق عادية عليها القليل من الحبر. |
Parece que se fue a las mismas articulaciones de tinta como yo. | Open Subtitles | يبدو انه ذهب الى نفس حبر المفاصل كما فعلت انا |
Serán necesarios cartuchos de tinta especiales para imprimir cheques y recibos de las misiones en papel de seguridad. | UN | تطلب خراطيش حبر خاصة لطباعة الشيكات ونماذج الإيصالات الميدانية على ورق مؤمَّن. |
Pueden llevarse al interior rótulos de repuesto en blanco; sin embargo, no debe utilizarse ningún marcador de tinta indeleble en presencia de indicios químicos. | UN | ومع ذلك، فإنه لا ينبغي استخدام قلم ماركر ذي حبر ثابت في وجود دليل كيميائي. |
Se solicitan créditos para adquirir artículos tales como cartuchos de tinta para las máquinas de fax y pilas para los receptores de llamadas; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية شراء أصناف من قبيل خراطيش مسحوق التصوير لماكينات الفاكس، وبطاريات ﻷجهزة النداء؛ |
Además, habida cuenta de las fluctuaciones del suministro eléctrico, hubo que sustituir varias unidades de suministro de energía ininterrumpida, baterías y cartuchos de tinta de color, lo que causó un aumento de las necesidades en concepto de suministros y piezas de repuesto. | UN | وكذلك، نظرا لتذبذب التيار الكهربائي، تعيّن استبدال عدد من وحدات الإمداد المتواصل بالطاقة والبطاريات وعبوات الأحبار الملونة، مما نجم عنه زيادة الاحتياجات إلى اللوازم وقطع الغيار. |
Por eso has buscado Corazón de tinta todos estos años. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين |
Señala que se trata de unos formularios impresos cumplimentados a mano con un bolígrafo de tinta azul en los que figuran unos sellos también azules. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن الوثائق تتكون من وثائق مطبوعة مُلئت جميعها باليد باستخدام قلم حبره أزرق ومختومة بطوابع زرقاء. |
Bueno, un comprador anónimo acaba de pedir un bote lleno de tinta. | Open Subtitles | حسنا ، مشتر مجهول أمر بحمولة سفينة من الصبغة. |
Esa reducción se contrarrestó en parte con el aumento de las necesidades de piezas de repuesto y suministros, debido al aumento del precio de los cartuchos de tinta para las impresoras. | UN | ويقابل ذلك جزئيا الزيادات في قطع الغيار واللوازم، بسبب ارتفاع تكلفة محابر الطابعات. 419.9 دولار 4.2 في المائة |