"de todas las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع البعثات
        
    • لجميع البعثات
        
    • لجميع بعثات
        
    • في جميع بعثات
        
    • من جميع بعثات
        
    • على نطاق البعثات
        
    • لكل بعثة
        
    • فيما يتصل بجميع البعثات
        
    • لكافة البعثات
        
    • يتعلق بجميع البعثات
        
    • على جميع بعثات
        
    • جميع بعثات حفظ السلام
        
    • لكل البعثات
        
    • كافة البعثات
        
    • من كل البعثات
        
    Una lista de todas las misiones emprendidas por mí y en representación mía no cabría en estas páginas. UN وتطول قائمة جميع البعثات التي قمت بها شخصيا أو جرت بالنيابة عني بما لا يتسع المجال له في هذا المقام.
    El representante de la Secretaría explicó que esa enumeración no implicaba que todos esos componentes tuvieran que formar parte de todas las misiones. UN وأوضح ممثل اﻷمانة العامة أن هذا السرد لا يعني أن جميع هذه العناصر ستشكل جزءا من جميع البعثات.
    Tramitar la sección financiera de los informes administrativos de todas las misiones UN تجهيز القسم المالي من التقارير الادارية لجميع البعثات
    :: Acceso de todas las misiones a través de Internet a la base de datos común de proveedores UN :: إنشاء قاعدة بيانات موحدة للبائعين تستند إلى الإنترنت وإتاحتها لجميع البعثات
    En esa misma fecha, el total de las cuotas pendientes de pago de todas las misiones de mantenimiento de la paz era de 1.700 millones de dólares. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع بعثات حفظ السلام حتى هذا التاريخ ١,٧ بليون دولار.
    :: Asesoramiento y experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام
    Además, la Oficina y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz organizaron periódicamente seminarios de capacitación para los oficiales jefes de seguridad de todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN كما نظم المكتب وإدارة عمليات حفظ السلام حلقات تدريبية منتظمة لكبار ضباط الأمن من جميع بعثات حفظ السلام.
    Una estación de radio de las Naciones Unidas debería ser parte de todas las misiones, salvo las más pequeñas. UN وينبغي أن تشمل جميع البعثات إلا أصغرها محطة إذاعية لﻷمم المتحدة.
    El enlace de todas las misiones permanentes a la Internet, con acceso al sistema de disco óptico, representa un logro destacable. UN ومن المنجزات الأخرى الملحوظة وصل جميع البعثات الدائمة بشبكة اﻹنترنت للمعلومات مع الوصول إلى نظام القرص الضوئي.
    Era importante que, a su debido tiempo, la información pertinente a este respecto se señalase a la atención del Comité y de todas las misiones. UN لذا فمن المهم توجيه انتباه اللجنة إلى المعلومات ذات الصلة في هذا الخصوص وإلى جميع البعثات وذلك في الوقت المناسب.
    Gracias al apoyo de todas las misiones Permanentes, este es el primer proyecto de resolución de carácter humanitario que se ha concertado y presentado este mes a la Asamblea General para su aprobación en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وبفضل دعم جميع البعثات الدائمة يعد هذا أول مشروع قرار إنساني يكتمل ويقدم للاعتماد من الجمعية العامة هذا الشهر.
    Acceso de todas las misiones a través de Internet a la base de datos común de proveedores UN إنشاء قاعدة بيانات موحدة للبائعين على الإنترنت وإتاحتها لجميع البعثات
    Se ha previsto que dichos procedimientos habrán de aprobarse y ponerse a disposición de todas las misiones sobre el terreno en el primer trimestre de 2006. UN والموعد الموضوع كهدف لنشر هذه الإجراءات وإتاحتها لجميع البعثات الميدانية هو الربع الأول من عام 2006.
    En el cuadro I.5 se indica el efectivo disponible y el pasivo total de todas las misiones terminadas. UN 14 - يوجز الجدول 5 - ف 1 النقدية المتاحة ومجموع الخصوم لجميع البعثات المغلقة.
    Se han examinado minuciosamente las tasas de las dietas por misión de todas las misiones. UN رُصدت عن قرب معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة بالنسبة لجميع البعثات.
    Esas normativas y procedimientos deberían ampliarse e incluirse en los módulos de capacitación y las normas de funcionamiento de todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي توسيع نطاق هذه السياسات والإجراءات وإدراجها ضمن وسائل التدريب وقواعد العمل بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام.
    :: Cálculo diario de la situación de efectivo de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: حساب الحالة النقدية لجميع بعثات حفظ السلام على أساس يومي
    :: Asesoramiento e intercambio de experiencia adquirida en cuestiones de administración de justicia de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام
    :: Información para profesionales de la medicina sobre las pandemias de gripe, remitidas a los médicos de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN :: ومعلومات للمهنيين الطبيين لمواجهة أي جائحة للأنفلونزا أُرسلت إلى الأطباء في جميع بعثات حفظ السلام
    1 taller sobre IPSAS para todas las misiones sobre el terreno, incluidos 32 funcionarios de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN حلقة عمل واحدة بشأن المعايير المحاسبية الدولية عُقدت لجميع البعثات الميدانية، شارك فيها 32 موظفا من جميع بعثات حفظ السلام
    Con ello, se reducirían la tasa general de vacantes de todas las misiones. UN وسينجم عن هذا خفض معدل الشواغر العام على نطاق البعثات.
    Por consiguiente, se trata de una fuerza multiplicadora que debería estar al alcance de todas las misiones en todos los niveles de mando, junto con las técnicas necesarias para su aplicación. UN هذه الإدارة إذا عامل مضاعف للقوة وينبغي أن تتاح لكل بعثة على جميع مستويات القيادة إلى جانب المهارات اللازمة لتطبيقها.
    ii) Reducción a un 10% de la tasa media de vacantes de personal civil de todas las misiones sobre el terreno que no estén en fase inicial/de expansión/de transición UN ' 2` خفض متوسط معدلات الشغور المتعلقة بالموظفين المدنيين في البعثات الميدانية بنسبة 10 في المائة فيما يتصل بجميع البعثات التي ليست في مرحلة بداية/توسع/انتقال
    Además, la División presta apoyo para el desarrollo de aptitudes, procesos y sistemas en las distintas funciones financieras y presupuestarias de todas las misiones sobre el terreno, incluidos la preparación y aplicación de Umoja y las IPSAS, así como los centros de servicios y las funciones administrativas auxiliares. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم لتنمية المهارات والعمليات والنظم في جميع وظائف الميزانية والمالية لكافة البعثات الميدانية، بما في ذلك وضع نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية وتنفيذهما، فضلا عن مراكز الخدمات وغيرها من الوظائف الخاصة بتقديم الدعم.
    4. Solicita al Secretario General que en su sexagésima noveno período de sesiones le presente un informe sobre las cuestiones de política generales relacionadas con las misiones políticas especiales, en particular los esfuerzos para asegurar la transparencia, la rendición de cuentas, la representación geográfica, la participación de hombres y mujeres, los conocimientos especializados y la eficacia de todas las misiones políticas especiales; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن مسائل السياسات العامة المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك الجهود المبذولة من أجل ضمان الشفافية والمساءلة والتمثيل الجغرافي ومشاركة الجنسين والخبرات الفنية والكفاءة فيما يتعلق بجميع البعثات السياسية الخاصة؛
    Está previsto que el sistema de expedición del laissez-passer de las Naciones Unidas esté a disposición de todas las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en todo el mundo. UN 731 - ومن المتوقع أن يكون في نهاية الأمر من السهل على جميع بعثات إدارة عمليات حفظ السلام الدخول إلى نظام جوازات المرور في جميع أنحاء العالم.
    Conexión de todas las misiones de mantenimiento de la paz a la Intranet UN :: ربط جميع بعثات حفظ السلام بالشبكة الداخلية
    Se adoptará una política clara del Departamento en este sentido, respecto de todas las misiones, una vez que se hayan formulado hitos apropiados para el mantenimiento de la paz y se hayan evaluado todas las consecuencias técnicas. UN وستعتمد إدارة عمليات حفظ السلام سياسة واضحة لكل البعثات في هذا الصدد، عندما توضع نقاط إرشادية مناسبة لحفظ السلام ويجري تقييم كل ما تنطوي عليه من آثار تقنية.
    Posteriormente las directrices fueron mejoradas y en el futuro se utilizarán en la liquidación, y también en la planificación, de todas las misiones. UN وقد أدخلت تحسينات في وقت لاحق، وسوف تستخدم المبادئ التوجيهية مستقبلا في مجال تصفية وتخطيط كافة البعثات.
    Por ejemplo, el desarrollo del módulo del catálogo general de artículos llevó más de tres meses y requirió la participación de personal de cada una de las secciones de logística especializada de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno, así como una contribución considerable de parte de todas las misiones. UN فوضع نموذج القائمة الرئيسية للبنود، على سبيل المثال، استغرق أكثر من ثلاثة أشهر، وشمل موظفين من كل قسم من اﻷقسام المتخصصة في السوقيات في شعبة شؤون اﻹدارة والسوقيات الميدانية، بالاضافة إلى مدخلات كبيرة من كل البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus