Asimismo, la Asamblea ha concluido su examen de todos los informes de la Sexta Comisión. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها. |
La Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Segunda Comisión. | UN | وبهذا، اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في جميع تقارير اللجنة الثانية. |
Dos Estados miembros reciben copias de todos los informes en virtud de una instrucción permanente. | UN | وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير. |
Por último, se ha introducido un proceso de evaluación por pares de todos los informes que se transmiten a la Asamblea General. | UN | وأخيرا، بدأ العمل بعملية تقييم لجميع التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة تستند إلى مبدأ الندية. |
El miembro externo no recibía copias de todos los informes de auditoría interna. | UN | إذ لم يكن العضو القادم من الخارج يتلقى نسخا لجميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Tercera Comisión. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة هذه المرحلة من نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة. |
La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة التي كانت معروضة عليها. |
La Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Tercera Comisión que tiene ante sí. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة التي كانت معروضة عليها. |
La Asamblea General concluye así el examen de todos los informes de la Sexta Comisión. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة السادسة التي عرضت عليها. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea ha concluido así su consideración de todos los informes de la Comisión Política Especial y de Descolonización. | UN | بذلك اختتمت الجمعيـــة العامة نظرها في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La maratón ha finalizado, y la Asamblea General concluye así su examen de todos los informes de la Primera Comisión. | UN | لقد انتهى الماراثون، وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة اﻷولى. |
La Asamblea también ha concluido así su examen de todos los informes de la Tercera Comisión. | UN | وبالتالي اختتمت الجمعية أيضا نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة. |
La Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tiene ante sí. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
La Asamblea concluye de este modo el examen de todos los informes de la Tercera Comisión. | UN | وبذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في جميع تقارير اللجنة الثالثة. |
Dos Estados miembros reciben copias de todos los informes en virtud de una instrucción permanente. | UN | وقد قدمت دولتان عضوان طلباً دائماً بتلقي نسخ من جميع التقارير. |
Esta es la práctica establecida del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial respecto de todos los informes atrasados. | UN | وهذه الممارسة هي الممارسة التي تعمل بها لجنة القضاء على التمييز العنصري بالنسبة لجميع التقارير المستحقة. |
En las Naciones Unidas, las invitaciones a presentar licitaciones deberían difundirse ampliamente y habría que distribuir entre los Estados Miembros listas de proveedores y resúmenes de todos los informes sobre contratos del mismo modo que se hace con los anuncios de vacantes. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يتم اﻹعلان بشكل واسع النطاق عن طلبات تقديم العروض، كما ينبغي تعميم قوائم الموردين وملخصات لجميع تقارير العقود على الدول اﻷعضاء وذلك بنفس الطريقة المعتمدة بالنسبة لﻹعلانات عن الوظائف الشاغرة. |
b) Siga examinando, con carácter prioritario y en un marco y con modalidades sustantivas adecuados, la cuestión de la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones de conformidad con el Capítulo VII de la Carta sobre la base de todos los informes conexos del Secretario General y las propuestas presentadas sobre este tema; | UN | (ب) مواصلة النظر، على سبيل الأولوية وبأسلوب وإطار موضوعيين مناسبين، في مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، مستندة إلى جميع تقارير الأمين العام ذات الصلة()، والمقترحات المقدمة بشأن هذه المسألة؛ |
Se envían a los auditores externos ejemplares de todos los informes de auditoría interna y éstos, a su vez, envían ejemplares de sus informes a la División. | UN | وترسل نسخ من جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مراجعي الحسابات الخارجيين، الذين يرسلون بدورهم نسخا من تقاريرهم إلى الشعبة. |
La Asamblea General ha concluido así su examen de todos los informes de la Segunda Comisión. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في كل تقارير اللجنة الثانية. |
Se ofrecerán también cursos de capacitación en técnicas de redacción en los idiomas de trabajo para asegurar que se apliquen normas de redacción uniformes en la preparación de todos los informes y correspondencia. | UN | وتتاح دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغات العمل لضمان توفر معايير موحدة للصياغة في جميع التقارير والمراسلات. |
Esta solicitud va a repercutir en la longitud de todos los informes que presente en el futuro el Relator Especial. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذا الطلب يؤثر على جميع التقارير التي سيقدمها مستقبلا من حيث الطول. |
Los títulos completos de todos los informes de la OSSI pueden consultarse en http://www.un.org/Depts/oios/pages/rep_and_pub.html. | UN | وترد العناوين الكاملة لكل تقارير المكتب على الموقع الشبكي lhttp://www.un.org/Depts/oios/pages/rep_and_pub.htm. |
Hasta fin del 2014, estaremos al día con la presentación de todos los informes. | UN | وبنهاية عام 2014، سيكون البلد قد قدم كل التقارير الواجب تقديمها. |
Como siguiente paso, se debe elaborar una lista de todos los informes que se pide que la Secretaría prepare para la Segunda Comisión y el Consejo. | UN | وأنه ينبغي، كخطوة تالية، وضع قائمة بجميع التقارير التي يتعين على اﻷمانة العامة إعدادها لكلا اللجنة الثانية والمجلس. |
Sería también importante mantener una base de datos de todos los informes relativos a la inspección/desempeño de la aviación. | UN | ويتعين أيضا الإبقاء على قاعدة بيانات تضم جميع تقارير التفتيش والأداء في مجال الطيران. |
A. La JIAS asegurará la publicidad de todos los informes de auditoría previstos en las presentes atribuciones y de las observaciones de la JIAS sobre dichos informes. | UN | ألف - يكفل المجلس الدولي للمشورة والمراقبة الكشف العلني عن جميع تقارير مراجعة الحسابات المتوخاة في هذه الاختصاصات وتعليقات المجلس الدولي للمشورة والمراقبة على هذه التقارير. |